Unburdened Hearts: A Summer of Vulnerability and Friendship Podcast Por  arte de portada

Unburdened Hearts: A Summer of Vulnerability and Friendship

Unburdened Hearts: A Summer of Vulnerability and Friendship

Escúchala gratis

Ver detalles del espectáculo

Acerca de esta escucha

Fluent Fiction - Slovenian: Unburdened Hearts: A Summer of Vulnerability and Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-06-17-22-34-02-sl Story Transcript:Sl: Poletno sonce je nežno sijalo skozi krošnje dreves v parku Tivoli.En: The summer sun gently shone through the tree canopies in Tivoli park.Sl: Ptice so žvrgolele, ljudje okrog so se smejali in piknikirali na odejah.En: Birds chirped, people around laughed and picnicked on blankets.Sl: Na leseni mizi, pod gostim senčnikom, pa so se zbrali trije prijatelji: Mateja, Gregor in Sara.En: At a wooden table under a thick parasol, three friends gathered: Mateja, Gregor, and Sara.Sl: Mateja je sedela, oči uprte v mizico, njene misli so bile težke.En: Mateja sat with her eyes fixed on the table, her thoughts heavy.Sl: Pred kratkim je izgubila službo.En: She had recently lost her job.Sl: Bala se je povedati prijateljema.En: She was afraid to tell her friends.Sl: Gregor je izgledal samozavestno, z nasmehom na obrazu.En: Gregor looked confident, with a smile on his face.Sl: Toda v resnici se je spopadal z družinskimi težavami.En: But in reality, he was dealing with family issues.Sl: Sara, vedno nasmejana in mirna, je skrivala utrujenost in občutek nezadostnosti.En: Sara, always smiling and calm, hid her fatigue and feelings of inadequacy.Sl: Bila je "tista", ki je pomirila vse.En: She was the one who soothed everyone.Sl: "Dolgčas mi je bilo brez vas," je rekla Sara, da bi prekinila tišino.En: "I was bored without you," said Sara, breaking the silence.Sl: "Kako ste kaj?En: "How are you all?"Sl: ""Ah, nič posebnega," je rekel Gregor, sledi je trenutek tišine.En: "Oh, nothing special," said Gregor, followed by a moment of silence.Sl: "No, družinske reči so me kar izčrpale.En: "Well, family matters have drained me quite a bit."Sl: "Mateja je dvignila pogled.En: Mateja looked up.Sl: Napetost je narasla v zraku.En: Tension grew in the air.Sl: Nekaj je v njej klilo, nekaj, česar ni mogla več obdržati zase.En: Something was brewing inside her, something she could no longer keep to herself.Sl: Nasmeh je zbledel, srce ji je poskočilo.En: Her smile faded, her heart raced.Sl: "Imam nekaj stvari, ki jih moram deliti," je previdno začela.En: "I have some things I need to share," she carefully began.Sl: Gregor in Sara sta jo presenečeno pogledala.En: Gregor and Sara looked at her in surprise.Sl: Matejine besede so bile sprva tihe.En: Mateja's words were initially quiet.Sl: Potem pa, ko je začela, je vse prišlo kot plaz.En: But then, as she started, everything came out like an avalanche.Sl: Povedala je o izgubi službe in svojih skrbeh.En: She spoke about losing her job and her worries.Sl: Gregor je prikimal, Sara jo je nežno prijela za roko.En: Gregor nodded, and Sara gently held her hand.Sl: "Nismo popolni," je rekla Sara.En: "We’re not perfect," said Sara.Sl: "Vseh nas nekaj pritiska.En: "We all have things that press on us.Sl: Skupaj pa je lažje.En: But together, it’s easier."Sl: "V tistem trenutku je Mateja občutila olajšanje.En: In that moment, Mateja felt a sense of relief.Sl: Njeni prijatelji niso bili tukaj, da bi sodili.En: Her friends were not there to judge.Sl: Bili so tu, da ji stojijo ob strani.En: They were there to support her.Sl: "Hvala," je tiho rekla, nasmeh se ji je vrnil na obraz.En: "Thank you," she quietly said, a smile returning to her face.Sl: Ko so se sončni žarki začeli spuščati nižje na obzorju, so trije prijatelji govorili o svojem življenju, težavah in upih.En: As the sun's rays began to dip lower on the horizon, the three friends talked about their lives, their troubles, and their hopes.Sl: Mateja je spoznala, da biti ranljiv pomeni biti človeški, in da njeni prijatelji niso samo njeni sodniki, ampak predvsem njena opora.En: Mateja realized that being vulnerable means being human, and that her friends were not only her judges but primarily her support.Sl: Na koncu dneva so se objeli, z obljubo, da bodo vedno tam drug za drugega.En: At the end of the day, they embraced each other, promising to always be there for one another.Sl: V parku, med smehom in sencami dreves, so se rodila nova razumevanja in močnejša prijateljstva.En: In the park, among the laughter and tree shadows, new understandings and stronger friendships were born. Vocabulary Words:canopy: krošnjagently: nežnoparasols: senčnikomgathered: zbralifixed: uprtedrained: izčrpaletension: napetostbrewing: klilofaded: zbledelavalanche: plazvulnerable: ranljivjudges: sodnikirelief: olajšanjehorizon: obzorjesoothed: pomirilafatigue: utrujenostinadequacy: občutek nezadostnostisobering: trezenembraced: objelidipped: spuščatishadows: sencamirealized: spoznalatroubles: težavepressing: pritiskapromise: obljuboresentment: zamereobliquely: posrednoself-disclosure: samo-razkritjeauthentic: pristenpeer: vrstnik
adbl_web_global_use_to_activate_webcro805_stickypopup
Todavía no hay opiniones