
#12: Ordinary Voices from Iran at War (Intermediate Persian Monologues)
No se pudo agregar al carrito
Add to Cart failed.
Error al Agregar a Lista de Deseos.
Error al eliminar de la lista de deseos.
Error al añadir a tu biblioteca
Error al seguir el podcast
Error al dejar de seguir el podcast
-
Narrado por:
-
De:
Acerca de esta escucha
Anahita, from the north, Fateme, from the south, and I, fromthe center of the country, share our feelings about the war. I asked more people to participate. However, all but two refused because we are almost overwhelmed by confusion and fear, unable to form a solid judgment on what is happening to us. At the time of recording, the US is about to join Israel in bombing Iran.
New expressions:
یک سیر رو طی کردم: I've been through somechange (in opinion or feeling)
دیوان اشعار: a compendium of poems
به طرز عجیبی: in a strange way
دچار یک بیتفاوتی شدم: I'm indifferent
توانمندی نظامی: military capabilities
همهی اینها کشکه: it's all fake
سران نظام: Regime leaders
به درک واصل شدن: to die
پدافند: Air defense systems
خشونت: violence
بیاختیار: powerless, involuntarily
موقعیت ضعیفتر: a weaker position
شهروند اسرائیلی: Israeli citizen
باید بازنگری در ذهن خودشون:they have to rethink theissue for themselves
محکوم کردن جنایتهای اسرائیل: Condemning Israel's crimes
توجیه منطقی: a logical justification
در عین محکومیت اسرائیل بایدجمهوری اسلامی رو هم محکوم کرد: one needs to condemn both Israel and the Islamic Republic
کسی هیچ غلطی نمیتونه بکنه: Nobody can do anything
کسی رو روشن کردن: to enlighten someone
گول خوردن: to be tricked
انتقام ملی: National revenge
هیجانات: fervor
اینها خیلی ظلم به ما کردند: they have suppressed us,subjected us to cruelty
کشور ما مورد تهاجم قرار گرفته: Our country has beeninvaded
بیعرضه: inept, ineffective
مدام اخبار میخوندم: I constantly read news
حس خنثی: a neutral feeling
به هیچ عنوان: by no means
موشک و اینا: rocket and alike
عزیزهاشون جلوی چشمشون پرپرمیشند: theirloved ones die in front of them
به عنوان یک فرد عادی: as an ordinary person
امیدوارم جنگ خاتمه پیدا کنه: I hope the war ends
ما میخوایم اسرائیل رو نابودبکنیم: we wantto destroy Israel
آدم نمیتونه احساسشو تویکلمهها انتقال بده: One can't express their feelings in words