Ivana's Quest: Unearthing Croatia's Art on Statehood Day Podcast Por  arte de portada

Ivana's Quest: Unearthing Croatia's Art on Statehood Day

Ivana's Quest: Unearthing Croatia's Art on Statehood Day

Escúchala gratis

Ver detalles del espectáculo

Acerca de esta escucha

Fluent Fiction - Croatian: Ivana's Quest: Unearthing Croatia's Art on Statehood Day Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hr/episode/2025-06-24-22-34-02-hr Story Transcript:Hr: Ivana je stajala ispred napuštenog skladišta na periferiji Splita.En: Ivana stood in front of the abandoned warehouse on the outskirts of Split.Hr: Vrućina ljeta ispunjavala je zrak, a sunčeve zrake prolazile su kroz napukle prozore, osvjetljavajući unutrašnjost.En: The summer heat filled the air, and the sun's rays passed through the cracked windows, illuminating the interior.Hr: Skladište je bilo ogromno, prepuno sjena, prašnjavih sanduka i zidova prekrivenih grafitima.En: The warehouse was enormous, full of shadows, dusty crates, and walls covered in graffiti.Hr: Taj dan, 25. lipnja, Dan državnosti, Ivana je imala važnu misiju.En: That day, June 25th, Statehood Day, Ivana had an important mission.Hr: Studirala je povijest umjetnosti i znala je koje blago leži izgubljeno.En: She was studying art history and knew what treasure lay lost.Hr: Jako važno umjetničko djelo, simbol hrvatske baštine, nestalo je prije mnogo godina.En: A very important piece of art, a symbol of Croatian heritage, had disappeared many years ago.Hr: Ivana je slušala glasine da se skriva upravo ovdje, u ovom oronulom skladištu.En: Ivana had heard rumors that it was hidden right here, in this dilapidated warehouse.Hr: Odlučila je istražiti sama.En: She decided to investigate on her own.Hr: "Marko, odlazim unutra," rekla je tiho svom prijatelju preko telefona.En: "Marko, I'm going inside," she quietly told her friend over the phone.Hr: Marko i Petar ostali su u autu, spremni pomoći ako bude potrebno.En: Marko and Petar stayed in the car, ready to help if needed.Hr: No, Ivana je osjećala da mora sama obaviti ovaj zadatak.En: However, Ivana felt she had to complete this task on her own.Hr: Unutra je bilo hladnije.En: Inside, it was cooler.Hr: Skladište je imalo stare drvene grede i niz hodnika prekrivenih prašinom.En: The warehouse had old wooden beams and a series of corridors covered in dust.Hr: Ivana je pažljivo istraživala, osjećajući se kao u potrazi za blagom iz davnog doba.En: Ivana carefully explored, feeling like she was on a treasure hunt from a bygone era.Hr: Koraci su joj odzvanjali u tišini.En: Her footsteps echoed in the silence.Hr: Nakon nekog vremena, naišla je na veliki drveni sanduk.En: After some time, she came across a large wooden crate.Hr: Otvorila ga je pažljivo i njezino srce poskočilo.En: She opened it carefully, and her heart leapt.Hr: Tamo je bila slika, predivna, jednostavna, ali moćna.En: There was the painting, beautiful, simple, yet powerful.Hr: Znala je da je to ono što je tražila.En: She knew it was what she was searching for.Hr: Slika je prikazivala staru dalmatinsku obalnu scenu, simbol identiteta i povijesti.En: The painting depicted an old Dalmatian coastal scene, a symbol of identity and history.Hr: No, iznenada je začula korake.En: But suddenly, she heard footsteps.Hr: Neki su ljudi prilazili.En: Some people were approaching.Hr: Vjerojatno konkurencija, pomislila je.En: Probably competition, she thought.Hr: Ivana je brzo uzela sliku, kliznula iza obližnjeg stupa i tiho se kretala prema izlazu.En: Ivana quickly took the painting, slipped behind a nearby pillar, and quietly moved toward the exit.Hr: Na sreću, prošla je nezapaženo.En: Fortunately, she went unnoticed.Hr: Izvan skladišta, Marko i Petar su je čekali.En: Outside the warehouse, Marko and Petar were waiting for her.Hr: "Jesi li uspjela?" pitao je Petar napeto.En: "Did you succeed?" Petar asked tensely.Hr: "Da, imam je," odgovorila je Ivana ponosno, pokazujući im sliku.En: "Yes, I have it," Ivana replied proudly, showing them the painting.Hr: Svi su se nasmijali olakšanje.En: They all laughed in relief.Hr: Vozili su se prema gradu, znajući da su spasili važan dio povijesti.En: They drove towards the city, knowing they had saved an important part of history.Hr: Na proslavi Dana državnosti, slika je bila izložena u lokalnom muzeju.En: At the Statehood Day celebration, the painting was exhibited in the local museum.Hr: Ivana je stajala ponosno dok su posjetitelji gledali i divili se.En: Ivana stood proudly as visitors looked and admired.Hr: Shvatila je koliko je važno štititi kulturnu baštinu.En: She realized how important it is to protect cultural heritage.Hr: Osjećala je da ima snagu i hrabrost suočiti se s izazovima.En: She felt she had the strength and courage to face challenges.Hr: "Bila si nevjerojatna," rekao joj je Marko.En: "You were amazing," Marko told her.Hr: Ivana se nasmiješila, znajući da je to tek početak njene avanture u svijetu umjetnosti i povijesti.En: Ivana smiled, knowing this was just the beginning of her adventure in the world of art and history. Vocabulary Words:abandoned: napuštenooutskirts: periferijiilluminating: osvjetljavajućienormous: ...
adbl_web_global_use_to_activate_webcro805_stickypopup
Todavía no hay opiniones