Art Heist at the Hermitage: Unveiling Hidden Agendas Podcast Por  arte de portada

Art Heist at the Hermitage: Unveiling Hidden Agendas

Art Heist at the Hermitage: Unveiling Hidden Agendas

Escúchala gratis

Ver detalles del espectáculo

Acerca de esta escucha

Fluent Fiction - Russian: Art Heist at the Hermitage: Unveiling Hidden Agendas Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ru/episode/2025-05-21-22-34-02-ru Story Transcript:Ru: Весенним вечером в музее Эрмитаж в Санкт-Петербурге царила праздничная атмосфера.En: On a spring evening, the atmosphere in the Hermitage Museum in Saint Petersburg was festive.Ru: Благотворительный бал собрал множество гостей, любующихся шедеврами искусства.En: A charity ball had gathered many guests admiring the masterpieces of art.Ru: Но среди веселья и смеха раздался тревожный шепот — из зала исчез ценный артефакт.En: But amidst the merriment and laughter, an alarming whisper spread—a valuable artifact had disappeared from the hall.Ru: Аня, решительная историк искусства, в этот вечер не могла успокоиться.En: Anya, a determined art historian, couldn't calm down that evening.Ru: Она знала, что потеря такого предмета — это не просто недосмотр, а знак, что что-то пошло не так.En: She knew the loss of such an item was not just a lapse but a sign that something had gone wrong.Ru: Её репутация зависела от выяснения правды.En: Her reputation depended on uncovering the truth.Ru: Дмитрий, обаятельный куратор музея, старался угождать гостям, но у Ани появлялись сомнения.En: Dmitry, the charming museum curator, tried to please the guests, but Anya began to have doubts.Ru: Его глаза часто ускользали куда-то в сторону, а на лице блуждала скрытая улыбка.En: His eyes frequently darted somewhere off to the side, and a hidden smile wandered across his face.Ru: "Не увлечён ли он тоже в этой истории?En: "Isn't he also involved in this story?"Ru: " — думала Аня.En: Anya wondered.Ru: Николай, охранник, крепко держал своё обычное место у входа.En: Nikolai, the guard, stood firmly at his usual spot by the entrance.Ru: Но его взгляд был настороженным, как будто он скрывал что-то важное.En: But his gaze was wary, as if he were hiding something important.Ru: Аня решила поговорить с ним.En: Anya decided to talk to him.Ru: "Николай, вы ничего не видели?En: "Nikolai, did you see anything?Ru: Как это могло произойти?En: How could this have happened?"Ru: " — осторожно спросила она.En: she cautiously asked.Ru: "Я.En: "I...Ru: Я видел, как кто-то пытался забрать артефакт," — пробормотал Николай.En: I saw someone trying to take the artifact," mumbled Nikolai.Ru: "Я хотел его защитить.En: "I wanted to protect it."Ru: "Несколько дней Аня наблюдала за происходящим, и однажды решила действовать.En: For several days, Anya observed what was happening, and one day she decided to act.Ru: Поздним вечером она подошла к Дмитрию.En: Late in the evening, she approached Dmitry.Ru: "Помогите мне разобраться," — обратилась она, всё ещё не доверяя ему полностью.En: "Help me figure this out," she appealed to him, still not fully trusting him.Ru: Они вместе вошли в тёмную архивную комнату.En: They entered the dark archive room together.Ru: Среди множества ящиков и полок, в тени, Аня неожиданно заметила Николая.En: Among the many boxes and shelves, in the shadows, Anya unexpectedly noticed Nikolai.Ru: Он держал артефакт в руках.En: He was holding the artifact in his hands.Ru: "Николай, что ты делаешь?En: "Nikolai, what are you doing?"Ru: " — воскликнула она.En: she exclaimed.Ru: "Я защищал его.En: "I was protecting it.Ru: Был ещё один человек, который хотел его украсть," — быстро объяснил Николай.En: There was another person who wanted to steal it," Nikolai quickly explained.Ru: Но вскоре выяснилось, что за всем стоял Дмитрий.En: But it soon became clear that it was all orchestrated by Dmitry.Ru: Он пытался устроить кражу, чтобы потом героически "найти" предмет и...
adbl_web_global_use_to_activate_T1_webcro805_stickypopup
Todavía no hay opiniones