En sincronía Podcast Por Damián Santilli Blanca Arias Badia y Guillermo Parra arte de portada

En sincronía

En sincronía

De: Damián Santilli Blanca Arias Badia y Guillermo Parra
Escúchala gratis

Acerca de esta escucha

El podcast hispanoamericano de traducción audiovisual, presentado por Damián Santilli, Blanca Arias Badia y Guillermo Parra y patrocinado por Ooona.

© 2025 Damián Santilli, Blanca Arias Badia y Guillermo Parra
Aprendizaje de Idiomas
Episodios
  • Episode 57: Introducing accessibility in higher education programmes, with Roberta Lulli and Marta Brescia-Zapata
    Jun 5 2025

    Send us a text

    In this episode, we welcome Roberta Lulli and Marta Brescia to talk about new avenues to introduce accessibility as a transversal skill in higher education programmes. This has been the aim of the ATHENA project, in which they are involved. The episode also interrogates the role of large user organisations such as the European Disability Forum in users’ rights and AVT and accessibility quality advocacy.

    Roberta Lulli works at the European Disability Forum (EDF) as part of the Policy Team, coordinating projects such as ATHENA and the European DATA research on digital skills, accommodation, and technological assistance for employment. She also has experience in standardisation and training, and has led numerous diversity and inclusion initiatives and advised employers on accessible practices and compliance with the Equality Act 2010.

    Marta Brescia-Zapata is a researcher and professional translator specializing in Audiovisual Translation and Media Accessibility. She holds a PhD on subtitling in VR 360º environments and is a member of the TransMedia Catalonia research group at the Universitat Autònoma de Barcelona. She has contributed to EU projects such as TRACTION and GreenSCENT, and is currently a postdoctoral researcher in the Erasmus+ Athena project on accessibility in higher education.

    Consulta el episodio subtitulado y accede a la lista de enlaces en nuestro canal de Youtube.

    En sincronía by Damián Santilli, Blanca Arias Badia & Guillermo Parra is licensed under a Creative Commons Reconocimiento-NoComercial 4.0 Internacional License: https://bit.ly/3jXTwjB

    Más Menos
    1 h y 5 m
  • Episodio 56: Nuevo manual de traducción audiovisual con Patrick Zabalbeascoa
    Apr 9 2025

    Send us a text

    ¡Vuelve «En sincronía»! Y lo hace con esta entrevista a Patrick Zabalbeascoa, uno de los sospechosos habituales del pódcast, que nos presentará su nuevo manual de traducción audiovisual, dirigido tanto a estudiantes como a traductores e investigadores del sector.

    Consigue tu ejemplar de «Audiovisual Translation» aquí.

    Consulta el episodio subtitulado y accede a la lista de enlaces en nuestro canal de Youtube.

    En sincronía by Damián Santilli, Blanca Arias Badia & Guillermo Parra is licensed under a Creative Commons Reconocimiento-NoComercial 4.0 Internacional License: https://bit.ly/3jXTwjB

    Más Menos
    1 h y 19 m
  • Episodio 55: Lenguas de signos y subtitulado con Ana Tamayo
    Aug 8 2024

    Send us a text

    ​En este episodio entrevistamos a Ana Tamayo Masero, investigadora y docente en la Universidad del País Vasco. Hablamos sobre traducción e interpretación en lenguas de signos y subtitulado para sordos en los medios audiovisuales.

    En el «Laboratorio audiovisual», Damián invita a cuatro colegas a comentar cómo se utiliza la inteligencia artificial y la tecnología en general para las empresas en las que trabajan haciendo doblaje, subtitulado y audiodescripción.

    Consulta el episodio subtitulado y accede a la lista de enlaces en nuestro canal de Youtube.

    En sincronía by Damián Santilli, Blanca Arias Badia & Guillermo Parra is licensed under a Creative Commons Reconocimiento-NoComercial 4.0 Internacional License: https://bit.ly/3jXTwjB

    Más Menos
    1 h y 32 m
Todavía no hay opiniones