FluentFiction - Indonesian Podcast Por FluentFiction.org arte de portada

FluentFiction - Indonesian

FluentFiction - Indonesian

De: FluentFiction.org
Escúchala gratis

Acerca de esta escucha

Are you ready to supercharge your Indonesian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Indonesian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Indonesian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Bali, Yogyakarta, or Raja Ampat? Maybe you want to speak Indonesian with your grandparents from Jakarta?

Our podcast will enrich you with the cultural and linguistic knowledge needed to fully immerse yourself in the regions of Indonesia, where the Indonesian language is predominantly spoken. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Indonesian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Tingkatkan pemahaman mendengarkan Anda dengan cerita-cerita bahasa Indonesia kami hari ini!Copyright FluentFiction.org
Aprendizaje de Idiomas Educación
Episodios
  • History and Adventure: A Journey at Candi Borobudur
    Jul 2 2025
    Fluent Fiction - Indonesian: History and Adventure: A Journey at Candi Borobudur Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/id/episode/2025-07-02-22-34-02-id Story Transcript:Id: Di bawah matahari yang terik musim kemarau, Candi Borobudur berdiri megah di tengah hijauan pulau Jawa.En: Under the scorching sun of the dry season, Candi Borobudur stood majestically amidst the greenery of the island of Java.Id: Serombongan siswa berdatangan, dipimpin oleh guru sejarah mereka yang berdedikasi.En: A group of students arrived, led by their dedicated history teacher.Id: Di antara mereka, Nugroho dan Sri, dua sahabat yang tak terpisahkan.En: Among them were Nugroho and Sri, two inseparable friends.Id: Nugroho melirik tugas proyek sekolahnya.En: Nugroho glanced at his school project assignment.Id: "Aku ingin tahu lebih banyak tentang sejarah candi ini," gumamnya.En: "I want to know more about the history of this temple," he murmured.Id: Sri, berbeda dengan Nugroho, tampak lebih tertarik dengan petualangan.En: Sri, unlike Nugroho, seemed more interested in adventure.Id: "Ayo, lihat jalan-jalan yang jarang dilewati.En: "Come on, let's explore the less traveled paths.Id: Mungkin kita bisa menemukan tempat yang sepi," ajaknya penuh semangat.En: Maybe we can find a quiet spot," she invited enthusiastically.Id: Setelah mendapatkan persetujuan dari guru, mereka mulai menjelajahi kawasan candi.En: After getting approval from their teacher, they started exploring the temple complex.Id: Turis berlalu lalang, berhenti sejenak di depan arca Buddha dan ukiran-ukiran rumit.En: Tourists came and went, pausing for a moment in front of the Buddha statues and intricate carvings.Id: Nugroho merasakan sulitnya berfokus di tengah keramaian.En: Nugroho found it hard to focus amid the crowd.Id: Sri, dengan mata berbinar, memimpin jalan ke lorong-lorong yang tak begitu ramai.En: Sri, with shining eyes, led the way to the less crowded corridors.Id: "Wah, lihat ini," seru Sri dengan suara bercampur kagum.En: "Wow, look at this," exclaimed Sri in a voice mixed with awe.Id: Mereka sampai di sebuah sudut sepi, dari mana mereka bisa melihat keseluruhan candi dalam pandangan yang brilian.En: They arrived at a quiet corner, from where they could view the entire temple in a brilliant panorama.Id: Dari puncak tempat itu, Nugroho merasa mendapat wawasan baru tentang desain dan konteks sejarah candi tersebut.En: From the top of that spot, Nugroho felt he gained new insights into the design and historical context of the temple.Id: "Ini lebih dari yang kubayangkan," kata Nugroho pelan, sementara ia terpaku memandang candi yang tersiram cahaya matahari sore.En: "This is more than I imagined," Nugroho said softly, as he was captivated by the sight of the temple bathed in the afternoon sunlight.Id: Sri tersenyum, merasa puas bisa membantu sahabatnya menemukan apa yang dicarinya.En: Sri smiled, feeling satisfied to have helped her friend find what he was searching for.Id: Sepulang dari perjalanan itu, Nugroho siap mempresentasikan hasil kerjanya.En: Upon returning from the trip, Nugroho was ready to present his work.Id: Di depan kelas, dia memaparkan temuan-temuannya dengan antusias.En: In front of the class, he enthusiastically shared his findings.Id: Guru sejarah mengangguk puas, terkesan dengan perspektif Nugroho yang unik—sebuah perpaduan antara penelitian serius dan semangat petualangan.En: The history teacher nodded with satisfaction, impressed by Nugroho's unique perspective—a combination of serious research and a spirit of adventure.Id: "Perjalanan ini membuatku sadar.En: "This journey made me realize.Id: Kadang, kita bisa belajar lebih banyak dari yang kita duga, jika kita mau sedikit melenceng dari jalur," ujar Nugroho sambil menatap ke arah Sri yang tersenyum.En: Sometimes, we can learn much more than we expect if we're willing to stray a little off the path," said Nugroho, glancing at Sri who was smiling.Id: Kini, Nugroho dan Sri tahu bahwa setiap detil sejarah tidak hanya terpatri di dalam buku, tetapi juga dalam perjalanan yang penuh kejutan.En: Now, Nugroho and Sri know that every detail of history is not only etched in books but also in journeys full of surprises.Id: Mereka berjalan keluar dari kelas, sahabat sejati yang kini lebih pandai dan bijak dari sebelumnya.En: They walked out of the classroom, true friends who are now wiser and more knowledgeable than before. Vocabulary Words:scorching: terikmajestically: megahdedicated: berdedikasiinseparable: tak terpisahkanglanced: melirikmurmured: gumamnyaadventure: petualangantraveled: dilewatiapproval: persetujuanexploring: menjelajahitourists: turisintricate: rumitfocus: berfokuscorridors: lorong-lorongawe: kagumpanorama: pandanganinsights: wawasancontext: kontekscaptivated: terpakusatisfied: puasfindings: temuan-temuannyanodded: menganggukperspective: perspektifjourney: perjalananrealize: sadarstray: melencengetched: terpatriwiser: bijakknowledgeable...
    Más Menos
    15 m
Todavía no hay opiniones