From Doubt to Victory: How Friendship Fueled A Rowing Dream Podcast Por  arte de portada

From Doubt to Victory: How Friendship Fueled A Rowing Dream

From Doubt to Victory: How Friendship Fueled A Rowing Dream

Escúchala gratis

Ver detalles del espectáculo

Acerca de esta escucha

Fluent Fiction - Slovenian: From Doubt to Victory: How Friendship Fueled A Rowing Dream Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-05-09-22-34-02-sl Story Transcript:Sl: Matej je stopil na breg Blejskega jezera in globoko vdihnil svež pomladni zrak.En: Matej stepped onto the shore of Blejski Lake and took a deep breath of fresh spring air.Sl: Sonce je sijalo skozi krošnje dreves in ustvarjalo lesketajoče se ščite na gladini vode.En: The sun shone through the canopies of trees, creating shimmering shields on the surface of the water.Sl: Že nekaj dni je bil na pripravah za veslaško reprezentanco in čutil je, kako ga pritisk počasi dohiteva.En: For several days, he had been in training for the rowing team and felt the pressure slowly catching up with him.Sl: Ob njemu je v vodi sedela Anja, veslačica začetnica, ki se je trudila vsak dan izboljšati svoje sposobnosti.En: Beside him in the water sat Anja, a novice rower who strove every day to improve her skills.Sl: Z njeno neustavljivo energijo je Mateju vzbudila občutek zaupanja.En: With her unstoppable energy, she instilled a sense of confidence in Matej.Sl: Kljub temu je bil prepričan, da bi lahko bila prijateljstvo z Anjo le dodatna motnja pri njegovih ciljih.En: Nevertheless, he was sure that friendship with Anja could be just an additional distraction from his goals.Sl: "Zdravo, Matej," je rekla Anja, ko ga je zagledala.En: "Hello, Matej," said Anja when she saw him.Sl: "Imaš čas za malo vaje skupaj?En: "Do you have time for a little practice together?"Sl: "Matej je obrnil pogled proti njej in se nasmehnil, čeprav je bil v dvomih.En: Matej turned his gaze towards her and smiled, even though he was in doubt.Sl: "Seveda, zakaj pa ne?En: "Sure, why not?"Sl: " je odgovoril, poskušajoč skriti svojo negotovost.En: he replied, trying to hide his uncertainty.Sl: Vsak dan sta veslala skupaj, pod budnim očesom trenerjev.En: Every day they rowed together under the watchful eyes of the coaches.Sl: Anja je bila vedno polna spodbudnih besed, kar je Mateju začelo pomaga prebiti zid samokritičnosti.En: Anja was always full of encouraging words, which began to help Matej break through the wall of self-criticism.Sl: Učila se je hitro, a njena strast je bila to, kar ga je resnično navdušilo.En: She learned quickly, but her passion was what truly inspired him.Sl: Neke popoldne, ko je bil zrak napolnjen z vonjem sveže pomladi, se je Matej odločil, da bo Anjino energijo uporabil v svojo korist.En: One afternoon, when the air was filled with the scent of fresh spring, Matej decided to use Anja's energy to his advantage.Sl: Na ključni trening dan se je počutil bolj živčnega kot običajno.En: On a key training day, he felt more nervous than usual.Sl: To je bila priložnost, da se dokaže pred selektorji.En: It was an opportunity to prove himself before the selectors.Sl: "Anja," je rekel s tresočim glasom.En: "Anja," he said with a trembling voice.Sl: "Misliš, da lahko to storim?En: "Do you think I can do it?"Sl: "Njene oči so se zasvetile.En: Her eyes lit up.Sl: "Matej, vsi verjamemo vate.En: "Matej, we all believe in you.Sl: Zaupaj si.En: Trust yourself."Sl: "Zbral je pogum in odšel na vodo.En: He gathered the courage and went on the water.Sl: Ko so razgibali vesla, je čutil pritisk popuščati.En: As they moved the oars, he felt the pressure ease.Sl: Začel je slišati le špljusk vesla in šumenje valov.En: He began to hear only the splash of the oar and the rustle of the waves.Sl: V trenutku prelomne odločitve je sledil svojemu instinktu in Anjinim spodbudam.En: In a moment of pivotal decision, he followed his instinct and Anja's encouragements.Sl: Ko se je trening končal, so mu selektorji prišli čestitat.En: When the training ended, the selectors came to congratulate him.Sl: Osvojil je svoj osebni rekord in zaslužil mesto v finalni selekciji.En: He achieved a personal best and earned a spot in the final selection.Sl: S pogledom je poiskal Anjo v množici in ji pokimal v znak hvaležnosti.En: With his gaze, he searched for Anja in the crowd and nodded to her in gratitude.Sl: Zvečer, ko sta hodila ob jezeru, je Matej začutil novo samozavest.En: In the evening, as they walked along the lakeside, Matej felt a new confidence.Sl: "Brez tebe ne bi zmogel," je priznal.En: "I couldn't have done it without you," he admitted.Sl: Anja se je nasmehnila.En: Anja smiled.Sl: "Vedno bom tu, da ti pomagam.En: "I will always be here to help you."Sl: "Od tistega dne dalje sta postala nerazdružljiva ekipa.En: From that day on, they became an inseparable team.Sl: Mateju je uspelo premagati dvome in odprl se je novim priložnostim.En: Matej managed to overcome doubts and opened up to new opportunities.Sl: Z Anjino pomočjo je spoznal, da ni treba vsega doseči sam.En: With Anja's help, he realized that he didn't have to achieve everything on his own.Sl: Njun odnos je postal močan in podporen, kar je...
adbl_web_global_use_to_activate_webcro805_stickypopup
Todavía no hay opiniones