
«Se monter le bourrichon» = se faire des illusions
No se pudo agregar al carrito
Solo puedes tener X títulos en el carrito para realizar el pago.
Add to Cart failed.
Por favor prueba de nuevo más tarde
Error al Agregar a Lista de Deseos.
Por favor prueba de nuevo más tarde
Error al eliminar de la lista de deseos.
Por favor prueba de nuevo más tarde
Error al añadir a tu biblioteca
Por favor intenta de nuevo
Error al seguir el podcast
Intenta nuevamente
Error al dejar de seguir el podcast
Intenta nuevamente
-
Narrado por:
-
De:
Acerca de esta escucha
En ce moment, Lucie préfère garder la tête froide et ne pas trop se monter le bourrichon. Que signifie ce mot « bourrichon » qui rime avec « ronchon » ou « grognon » ? Quelle est l'origine de cette expression ?
Écoutez les explications de Lucie Bouteloup et de son invitée, la linguiste Sylvie Berruet. Avec la complicité des élèves de l'école primaire Léon Maurice Nordmann à Paris. Sans oublier la transcription !
Todavía no hay opiniones