Springtime Ventures: Escape to the Russian Countryside Podcast Por  arte de portada

Springtime Ventures: Escape to the Russian Countryside

Springtime Ventures: Escape to the Russian Countryside

Escúchala gratis

Ver detalles del espectáculo

Acerca de esta escucha

Fluent Fiction - Russian: Springtime Ventures: Escape to the Russian Countryside Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ru/episode/2025-05-20-22-34-01-ru Story Transcript:Ru: В сердце весеннего Санкт-Петербурга, в уютной чайной на тихой улочке, раздавался нежный аромат свежезаваренного чая.En: In the heart of springtime Sankt-Peterburga, in a cozy tea house on a quiet little street, the gentle aroma of freshly brewed tea filled the air.Ru: Это место было наполнено теплом и спокойствием.En: This place was filled with warmth and tranquility.Ru: На стенах висели старинные портреты города, а в углу звучала легкая классическая музыка.En: On the walls hung old portraits of the city, and in the corner, light classical music played.Ru: Здесь собрались трое друзей - Николай, Елена и Дмитрий.En: Here gathered three friends - Nikolai, Yelena, and Dmitri.Ru: Николай был студентом университета, склонным к мечтам о дальних странствиях.En: Nikolai was a university student inclined to dream of distant travels.Ru: Его тянуло за пределы скучных учебников в мир приключений.En: He was drawn beyond the confines of boring textbooks into a world of adventure.Ru: Он глубоко вздохнул и взглянул на своих друзей.En: He took a deep breath and looked at his friends.Ru: "Пора выбраться из повседневной рутины," сказал он с энтузиазмом.En: "It's time to break free from the daily routine," he said with enthusiasm.Ru: "Давайте отправимся в путешествие по русской деревне этим летом!En: "Let's go on a journey through the Russian countryside this summer!Ru: Это будет незабываемо!En: It will be unforgettable!"Ru: "Елена, его подруга детства, посмотрела со скепсисом.En: Yelena, his childhood friend, looked skeptical.Ru: "У меня скоро выставка," ответила она.En: "I have an exhibition coming up," she replied.Ru: "Я не могу просто так уехать.En: "I can't just leave like that."Ru: "Дмитрий, кузен Николая и увлеченный музыкант, улыбнулся, прищурив глаза.En: Dmitri, Nikolai's cousin and an enthusiastic musician, smiled, squinting his eyes.Ru: "Моя машина ненадежна, и у нас мало денег.En: "My car is unreliable, and we have little money.Ru: Но мне нравится идея!En: But I like the idea!"Ru: " Он всегда искал новые места для выступлений.En: He was always looking for new places to perform.Ru: Николай не сдавался.En: Nikolai didn't give up.Ru: Он знал, что это путешествие будет важным жизненным опытом.En: He knew this journey would be an important life experience.Ru: "Послушайте," начал он, наклоняясь вперед.En: "Listen," he began, leaning forward.Ru: "Мы не знаем, будет ли у нас еще такая возможность.En: "We don't know if we'll have another chance like this.Ru: Мы можем собрать деньги вместе и решить проблемы по дороге.En: We can pool our money together and solve problems along the way."Ru: "Стоя под портретом Невского проспекта, Николай продолжал убеждать друзей.En: Standing under a portrait of Nevskogo Prospekta, Nikolai continued to persuade his friends.Ru: Елена, задумавшись, медленно кивнула.En: Yelena, deep in thought, slowly nodded.Ru: "Ты прав," признала она.En: "You're right," she admitted.Ru: "Я найду вдохновение для своих картин в этой поездке.En: "I’ll find inspiration for my paintings on this trip."Ru: "Дмитрий захлопал в ладоши.En: Dmitri clapped his hands.Ru: "Значит, мы едем?En: "So, we're going?Ru: Отлично!En: Great!Ru: Я займусь ремонтом машины.En: I'll take care of fixing the car."Ru: "Друзья, наполненные новым ощущением решимости, начали планировать маршрут.En: The friends, filled with a new sense of determination, began planning their route.Ru: Они обсуждали первые остановки и примерные затраты.En: They discussed the first ...
adbl_web_global_use_to_activate_T1_webcro805_stickypopup
Todavía no hay opiniones