• Under the Christmas Moon: A Love Story Begins

  • Jan 8 2025
  • Length: 16 mins
  • Podcast

Under the Christmas Moon: A Love Story Begins

  • Summary

  • Fluent Fiction - Romanian: Under the Christmas Moon: A Love Story Begins Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ro/episode/2025-01-08-23-34-02-ro Story Transcript:Ro: În fiecare colț al casei mari de familie se auzeau râsete și vorbe pline de căldură.En: In every corner of the large family house, laughter and warm words could be heard.Ro: Mirosul de plăcinte proaspăt coapte și brad împodobea aerul cu un parfum magic.En: The smell of freshly baked pies and pine tree adorned the air with a magical fragrance.Ro: În jurul bradului mare și frumos decorat, familii se adunau pentru a spune povești și a savura spiritul festiv de Crăciun.En: Around the big, beautifully decorated Christmas tree, families gathered to tell stories and enjoy the festive spirit of Christmas.Ro: Catalina pășea cu emoție în casă, încercând să-și alunge gândurile despre ultimele luni dificile.En: Catalina stepped into the house with emotion, trying to push away thoughts about the difficult past few months.Ro: Era un moment de sărbătoare, și cu toate că inima ei se simțea încă fragilă, spera să se bucure de magia Crăciunului.En: It was a time of celebration, and although her heart still felt fragile, she hoped to enjoy the Christmas magic.Ro: A fost întâmpinată cu brațele deschise de rudele sale dragi.En: She was welcomed with open arms by her dear relatives.Ro: Stefan, vărul ei care mereu a susținut-o, era acolo, încurajând-o să nu-și piardă pofta de viață.En: Stefan, her cousin who had always supported her, was there, encouraging her not to lose her zest for life.Ro: El îi povestise despre Andrei, un prieten care tocmai se întorsese din străinătate.En: He had told her about Andrei, a friend who had just returned from abroad.Ro: Un tip de treabă, spunea Stefan.En: A good guy, Stefan said.Ro: Pe când discuta cu rudele, Catalina îl zări pe Andrei.En: While chatting with her relatives, Catalina spotted Andrei.Ro: Avea un zâmbet cald și sincer.En: He had a warm and sincere smile.Ro: Ei s-au întâlnit întâmplător, Andrei ajutând-o să așeze împreună masa de sărbătoare.En: They met by chance, with Andrei helping her set the festive table.Ro: Din primele cuvinte, Andrei a demonstrat că e amabil și atent.En: From the first words, Andrei showed he was friendly and considerate.Ro: "Este o casă minunată," spuse Andrei cu admirație.En: "This is a wonderful house," said Andrei with admiration.Ro: "Rutați să celebrați împreună.En: "You are lucky to celebrate together."Ro: "Catalina zâmbi timid.En: Catalina smiled shyly.Ro: "Așa este.En: "It is.Ro: Crăciunul e mereu special aici," răspunse ea.En: Christmas is always special here," she replied.Ro: Pe măsură ce orele treceau, Andrei și Catalina au continuat să vorbească.En: As the hours passed, Andrei and Catalina kept talking.Ro: Ea simțea cum reticențele i se topesc lent în fața bunătății și umorului lui Andrei.En: She felt her hesitations slowly melting away in the face of Andrei's kindness and humor.Ro: Totuși, o mână de îndoieli încă îi înconjurau inima ca niște turturi de gheață.En: However, a handful of doubts still surrounded her heart like icicles.Ro: Seara, a urmat tradiția de schimb de cadouri Secret Santa.En: In the evening, the Secret Santa gift exchange tradition followed.Ro: Catalinei i s-a strâns inima de emoție când a realizat că persoana de la care primise cadoul era Andrei.En: Catalina felt her heart swell with emotion when she realized the gift was from Andrei.Ro: În pachet a găsit o carte rară cu rețete tradiționale de familie – exact cum îi povestise că iubește să gătească.En: In the package, she found a rare book with traditional family recipes — just as she had mentioned that she loved cooking.Ro: "Am auzit că îți place să păstrezi tradițiile," spuse Andrei.En: "I heard you like to keep traditions," Andrei said.Ro: "Am crezut că o să-ți placă să mai înveți câteva.En: "I thought you might enjoy learning a few more."Ro: "Catalina simți cum un val de căldură îi umple sufletul.En: Catalina felt a wave of warmth fill her soul.Ro: Era un gest sincer, care arăta că o ascultase cu adevărat.En: It was a sincere gesture, showing that he had truly listened to her.Ro: Atunci, în acea clipă, Catalina a decis să-și lase temerile deoparte.En: Then, at that moment, Catalina decided to put her fears aside.Ro: "Iți mulțumesc," spuse ea cu un zâmbet larg.En: "Thank you," she said with a broad smile.Ro: "Chiar îmi doream să încerc ceva nou.En: "I really wanted to try something new."Ro: "A doua zi, cei doi au rămas mult timp după ce toți ceilalți se retrăseseră.En: The following day, the two stayed long after everyone else had retreated.Ro: Au vorbit îndelung despre visele și călătoriile lor, despre viață și viitor.En: They talked at length about their dreams and travels, about life and the ...
    Show more Show less
activate_Holiday_promo_in_buybox_DT_T2

What listeners say about Under the Christmas Moon: A Love Story Begins

Average customer ratings

Reviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.