
Evgenii Onegin
A New Translation by Mary Hobson
No se pudo agregar al carrito
Add to Cart failed.
Error al Agregar a Lista de Deseos.
Error al eliminar de la lista de deseos.
Error al añadir a tu biblioteca
Error al seguir el podcast
Error al dejar de seguir el podcast
3 meses gratis
Compra ahora por $14.04
No default payment method selected.
We are sorry. We are not allowed to sell this product with the selected payment method
-
Narrado por:
-
Neville Jason
Evgenii Onegin is best known in the West through Tchaikovsky’s opera Eugene Onegin. But the original narrative poem (consisting of 389 stanzas, the form of which has become known as the "Pushkin sonnet") is one of the landmarks of Russian literature.
In the poem, the eponymous hero repudiates love, only to later experience the pain of rejection himself. Pushkin’s unique style proves timeless in its exploration of love, life, passion, jealousy, and the consequences of social convention.
This is the first time the work has appeared in audiobook form and is part of Naxos AudioBooks' intention to make the major European literary works available on audio.
Download the accompanying reference guide.Public Domain (P)2012 Naxos AudioBooksListeners also enjoyed...





![A Tale of Two Cities [Tantor] Audiolibro Por Charles Dickens arte de portada](https://m.media-amazon.com/images/I/51Ecc++n0tL._SL240_.jpg)














Las personas que vieron esto también vieron:









Definitely worth a listen!
Se ha producido un error. Vuelve a intentarlo dentro de unos minutos.
a book I always wanted to read
Se ha producido un error. Vuelve a intentarlo dentro de unos minutos.
The reason that Pushkin is so little known relative to the other Russian greats is surely because he is a poet, and poetry, even more than prose, must suffer alteration in translation. However, this is truly wonderful and lyrical translation of Pushkin's masterpiece into English verse, for which Dr. Mary Hobson is to be commended. Inspirationally Hobson began learning Russian at 56 and received her PhD in the subject at 74, as well as - appropriately - the Pushkin Gold Medal for translation! Even if Russian speakers may say all translation is an echo, this beautiful English language version is a testament both to the depth of Pushkin's original and to Hobson's skill in bringing it to life for us. Anthem Press published her written translation, which I am now eager to get hold of.
#MidlifeCrisis #UnlikelyHero #Cynical #Tearjerker #Russia #tagsgiving #sweepstakes
An exceptional translation of a timeless masterpiece!
Se ha producido un error. Vuelve a intentarlo dentro de unos minutos.
Poem/ Novel
Se ha producido un error. Vuelve a intentarlo dentro de unos minutos.
Any additional comments?
If you haven't gotten around to reading Eugene Onegin yet, get this Naxos audio version. The translation by Mary Hobson is very pleasing, and Neville Jacobson's narration is superb. I have read Pushkin's novel in verse in several very good translations, and none is better than this. To finally be able to hear the lines is amazingly satisfying. What's it about, you ask? Oh, Russia, family, society, unrequited love, that sort of thing. You just have to read it to begin to know. And here's a plus--the download is only 4 1/2 hours long, so you can read it 10 times or more in the time it takes to read the average Russian classic. I know I will. If you already know the novel, this version will not disappoint you. If you don't know it yet--well, I already told you what to do.Wonderful! Just wonderful!
Se ha producido un error. Vuelve a intentarlo dentro de unos minutos.
Classic.
Se ha producido un error. Vuelve a intentarlo dentro de unos minutos.
Vladimir Nabokov’s prose rendering may be, as academics assure us, the closest thing to the original Russian. But comic verse, especially sly, cynical comic verse, needs rhymes to elicit the sudden bark of laughter that makes fellow passengers on the train home from work wonder what you’re up to. And, out of the myriad verse translations available, the good folks at Naxos selected a winner in Mary Hobson’s effort. In its dexterous fluidity, there's more than a passing likeness to Muhammed Ali’s performance in the ring.
As in the case of another reviewer ("Maker of Images") this book has been on my "I-should-read-that-one-sometime-soon" shelf for quite a while. I was surprised to find that, although he follows the trail blazed by Byron, Pushkin voices some apposite critiques of that bad boy of the British peerage. Nevertheless, the parallels are there. As with Byron, Pushkin reverences the Enlightenment though, of all of Napoleon's victims, Russia suffered perhaps most at the hands of that imperial offspring of the Enlightenment. As with Byron, here we have a narrative poem that serves just as often as a forum for the poet’s barbed views on fashion, society, poetry, literary critics, love, lust, the city, the country, marriage and any other topic the flow of the story may suggest. As with Byron, the stings aren’t exclusively comic; the same buoyant stanza can carry serious, even tragic freight as well. And, as with Byron, one just sits back and soaks it in through the pores.
Of course, much of the butterfly-and-bee effect is due to Neville Jason’s pretty-near-perfect performance.
Floats Like a Butterfly, Stings Like a Bee
Se ha producido un error. Vuelve a intentarlo dentro de unos minutos.
Classic
Se ha producido un error. Vuelve a intentarlo dentro de unos minutos.
Wonderful!
Se ha producido un error. Vuelve a intentarlo dentro de unos minutos.
5 star
Se ha producido un error. Vuelve a intentarlo dentro de unos minutos.