
Mark’s Gospel
From the New Testament in Scots, Translated by William Laughton Lorimer
Failed to add items
Add to Cart failed.
Add to Wish List failed.
Remove from wishlist failed.
Adding to library failed
Follow podcast failed
Unfollow podcast failed
$0.99/mo for the first 3 months

Buy for $19.63
No default payment method selected.
We are sorry. We are not allowed to sell this product with the selected payment method
-
Narrated by:
-
Tom Fleming
About this listen
Mark’s Gospel from the widely acclaimed modern literary classic The New Testament in Scots now available as an audio digital download for the first time. Tom Fleming's reading brings out the poetry, wit, and humanity of William Lorimer's translation in a way which speaks to everyone. Lorimer (1885-1967) immersed himself in the Scots language from childhood, learning the rich Angus dialect of his locality. He devoted the last decade of his life to translating the New Testament into Scots.
©2008 W.L. Lorimer Memorial Trust Fund (P)2012 Canongate Books LtdWhat listeners say about Mark’s Gospel
Average customer ratingsReviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.
-
Overall
-
Performance
-
Story
- S. Elliott
- 12-25-18
Hark! A voice o ane cryin, out i the muirs...
The Scots portion of my family left Scotland in the mid-17th century and came to what is now the US via Ulster by 1700. To say that I have no memory of real Scots, except for a few TV/movie personalities, a few colleagues at work, and a brief trip to the Borders of Scotland while working in London in 1982-3, is another way of saying that I don't really know much about the when it comes to opining on a recording in Scots!
Nevertheless, I am an amateur linguist (I was an international banker, VC, and businessman overseas for 15 years) and am fluent in German, and read Dutch and the Scandinavian languages without much difficulty. This is big help in reading Scots and accounts for my curiosity about it. I find this recording (and reading the Lorimer version of the New Testament in Scots) quite fascinating and often moving. Stripping the Bible of its familiar Elizabethan or modern cliches and reading/hearing it with different words makes it very fresh and new. I find this helpful and sometimes deeply moving--as in
"...like a voice o ane cryin out i the muirs..." or
"...Gie us our breid for this incomin day/forgie us the wrangs we hae wrocht,/as we hae firgien the wrangs we hae dree'd...but sauf us from the Ill Ane..."
Something went wrong. Please try again in a few minutes.
You voted on this review!
You reported this review!
1 person found this helpful
-
Overall
-
Performance
-
Story
- x x
- 10-02-22
He reads it like a children's story
Like Matthew, this reader reads it like a children's story. It's a great listen. Still there's 5 red letter books in the New Testament, 4 Gospels and Revelation... so of course I want him to read Revelation too to complete the set.
Something went wrong. Please try again in a few minutes.
You voted on this review!
You reported this review!