Crónicas boreales con Fernán González

By: Fernán González Domingo
  • Summary

  • ¿Eres hispanohablante y te interesa Islandia? Ya sea que vivas en el país del hielo y fuego, estés planeando mudarte o simplemente sientas curiosidad por su idioma y cultura, este pódcast es para ti.

    En "Crónicas boreales con Fernán González", Fernán te acompaña en un viaje fascinante por el idioma islandés y las maravillas de este increíble país. Con más de 15 años de experiencia aprendiendo y enseñando islandés, Fernán comparte:

    • Consejos prácticos para aprender el idioma desde cero y superar obstáculos comunes.
    • Historias personales y anécdotas que te acercarán a la vida cotidiana en Islandia.
    • Entrevistas con profesionales y expertos que han hecho de Islandia su hogar.
    • Exploraciones culturales, desde mitología y tradiciones hasta festivales y gastronomía.
    • Información útil para integrarte, trabajar y disfrutar al máximo tu experiencia en Islandia.


    Cada episodio está diseñado para brindarte herramientas y conocimientos que transformarán tu forma de ver y vivir Islandia. Ya sea que quieras comunicarte mejor, entender las costumbres locales o descubrir lugares sorprendentes, aquí encontrarás todo lo que necesitas.

    Únete a nosotros y descubre cómo el idioma puede ser la llave que abra las puertas a una vida más plena y conectada en Islandia. ¡Prepárate para enamorarte del país de hielo y fuego!

    © 2025 © 2024 Descubriendo Islandia: Tu puente al país de hielo y fuego
    Show more Show less
activate_Holiday_promo_in_buybox_DT_T2
Episodes
  • E5: Aprende a saludar en islandés
    Jan 8 2025

    📜 Resumen del episodio

    En este episodio, Fernán González nos guía por las formas más comunes de saludar en islandés. No necesitas conocimientos previos para seguir este episodio. ¡Escucha, repite y practica!

    💡 Transcripción fonética de los saludos para los aventureros que conocen el alfabeto fonético internacional (IPA)

    La fuerza de voz va en la primera sílaba.

    /hai:/

    góðan dag /kou:ðan ta:ɣ/

    góðan daginn /kou:ðan tai:jɪn/

    gott kvöld /kɔht kvœlt/

    góða kvöldið /kou:ða kvœltɪð/

    sæll /saitl̥/

    sæl /sai:l/

    sælt /sail̥t/

    sælir /sai:lɪr/

    sælar /sai:lar/

    sæl /sai:l/


    ¿Preferes este contenido en formato artículo? Entra aquí: https://fernan.eu/5.

    🎙️ Suscríbete a este pódcast para más sobre Islandia y el islandés:
    🔗 Visita mi web: fernan.eu 🌐
    ✉️ Suscríbete al boletín por email: fernan.eu/suscribirse 📩

    ¿Quieres aprender islandés? Apúntate a:
    - Islandés 1.
    - Islandés 2.

    📲 ¡Sígueme en RR. SS!

    • 🌐 Bluesky: fernangonzalez.bsky.social
    • 📘 Facebook: Fernan.eu
    • 📸 Instagram: @FernanGlez
    • 💼 LinkedIn: FernanGonzalez
    • 📌 Pinterest: FernanGonzalez
    • 🎵 TikTok: @fernan.eu
    • 🧵 Threads: @FernanGlez
    • 🐦 X (antes Twitter): @FernanGlez

    🇮🇸 ...

    Show more Show less
    4 mins
  • E4: Traducciones juradas entre español e islandés, lo que necesitas saber
    Dec 20 2024

    NOTA: cuando digo que dependiendo de dónde obtengas el título de traductor jurado podrás o no hacer determinados encargos, me refiero al país o zona donde saques el título (según cada país/región). Por ejemplo, en el caso de traducciones islandés-español para entregar en España, lo estándar es que la traducción la haga un traductor con el título por España y no uno con el título por Islandia (aunque se hace por falta de traductores). Lo habitual es que el título te habilite para traducciones para todo el país/Estado.

    📜 RESUMEN

    En este episodio, Fernán González, profesor de islandés, explora el mundo de las traducciones juradas entre español e islandés. Explica qué son, su importancia, el proceso para obtener el nombramiento de traductor jurado y comparte su experiencia personal en el campo. También reflexiona sobre la necesidad de traductores jurados y rinde homenaje a una figura destacada en la profesión.

    💡 ALGUNAS IDEAS CLAVE:

    • Las traducciones juradas son traducciones oficiales.
    • La figura del traductor jurado garantiza la calidad de la traducción.
    • No todos los traductores son jurados, lo que puede afectar la calidad de la traducción general.
    • Las traducciones juradas son requeridas principalmente por la administración pública.
    • El proceso para convertirse en traductor jurado puede ser costoso y exigente.
    • Es importante verificar la experiencia de traductores no jurados antes de contratarlos.
    • Las traducciones juradas pueden requerir documentos específicos y sellos.
    • La traducción al idioma del país es preferible para ciertos trámites.
    • Fernán dejó la traducción para centrarse en la enseñanza.
    • Sonja Diego es recordada como una gran traductora jurada.



    ⏱️ CAPÍTULOS AUTOMÁTICOS

    00:00 Introducción a las traducciones juradas

    03:04 Importancia y proceso de las traducciones juradas

    05:52 Experiencias personales y reflexiones finales



    ¿Preferes este contenido en formato artículo? Entra aquí: https://fernan.eu/blog/e4-traducciones-juradas-entre-espanol-e-islandes-lo-que-necesitas-saber/.

    🎙️ Suscríbete a este pódcast para más sobre Islandia y el islandés:
    🔗 Visita mi web: fernan.eu 🌐
    ✉️ Suscríbete al boletín por email: fernan.eu/suscribirse 📩

    ¿Quieres aprender islandés? Apúntate a:
    - Islandés 1.
    - Islandés 2.

    📲 ¡Sígueme en RR. SS!

    • 🌐 Bluesky: fernangonzalez.bsky.social
    • 📘 Facebook: Fernan.eu
    • 📸 Instagram: @FernanGlez
    • 💼 LinkedIn: FernanGonzalez
    • 📌 Pinterest: FernanGonzalez
    • 🎵 TikTok: @fernan.eu
    • 🧵 Threads: @FernanGlez
    • 🐦 X (antes Twitter): @FernanGlez

    🇮🇸 ...

    Show more Show less
    8 mins
  • E3: Cultura y tradiciones islandesas que te sorprenderán
    Dec 11 2024

    📜 RESUMEN

    En este episodio de Crónicas Boreales, hacemos un recorrido por las tradiciones más sorprendentes de Islandia. Desde la creencia en elfos y seres ocultos hasta la celebración de la Navidad con libros, cada costumbre refleja la rica cultura islandesa. También se exploran aspectos como el sistema patronímico, los baños termales y la conservación del idioma, todo ello en un contexto de comunidad y respeto por la historia.

    📝 Conclusiones

    • Islandia tiene una rica tradición de creencias en seres ocultos.
    • El sistema patronímico islandés es característico y adaptativo.
    • Þorrablót es una celebración vikinga en invierno.
    • Jólabókaflóð convierte la Navidad en una fiesta literaria.
    • Los trece jólasveinar son una versión única de Papá Noel.
    • Las piscinas comunitarias son centros sociales vitales.
    • La celebración del verano se realiza en lo que muchos considerarían invierno.
    • El idioma islandés se preserva con orgullo.
    • La noche de Año Nuevo es una fiesta comunitaria.
    • Las casas de césped son un símbolo de la historia islandesa.

    🎙️ Suscríbete a este pódcast para más sobre Islandia y el islandés:
    🔗 Visita mi web: fernan.eu 🌐
    ✉️ Suscríbete al boletín por email: fernan.eu/suscribirse 📩

    ¿Quieres aprender islandés? Apúntate a:
    - Islandés 1.
    - Islandés 2.

    📲 ¡Sígueme en RR. SS!

    • 🌐 Bluesky: fernangonzalez.bsky.social
    • 📘 Facebook: Fernan.eu
    • 📸 Instagram: @FernanGlez
    • 💼 LinkedIn: FernanGonzalez
    • 📌 Pinterest: FernanGonzalez
    • 🎵 TikTok: @fernan.eu
    • 🧵 Threads: @FernanGlez
    • 🐦 X (antes Twitter): @FernanGlez

    🇮🇸 ...

    Show more Show less
    8 mins

What listeners say about Crónicas boreales con Fernán González

Average customer ratings

Reviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.