Fluent Fiction - Lithuanian: Finding Peace at Vilniaus Cathedral: A Christmas Awakening Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2025-01-05-23-34-01-lt Story Transcript:Lt: Vilniaus Katedra švytėjo eglutėmis ir žvakėmis.En: The Vilniaus Katedra glowed with Christmas trees and candles.Lt: Sniegas švelniai dengė žemę.En: Snow gently covered the ground.Lt: Viduje šiltai aidi choro muzika.En: Inside, the choir’s music warmly echoed.Lt: Linas žengė per slenkstį vienas, jausdamas skausmą širdyje, bet ne dėl oro ar šalčio.En: Linas stepped over the threshold alone, feeling a pain in his heart, but not because of the air or the cold.Lt: Prieš kelias savaites daktarai jam pasakė, kad širdies būklė nėra pavojinga, bet reikia saugotis.En: A few weeks ago, doctors told him that his heart condition was not dangerous, but he should be cautious.Lt: Tai buvo mažas sutrikimas, tačiau Linas jautė baimę.En: It was a minor disturbance, yet Linas felt fear.Lt: Epifanijos iškilmės, su choro muzika ir iškilmingomis žvakėmis, turėjo paguosti jo širdį.En: The Epiphany celebration, with choir music and solemn candles, was supposed to comfort his heart.Lt: Vilniaus katedros viduje vyko mišių paruošimas.En: Inside Vilniaus katedros, preparations for mass were underway.Lt: Choristai šildė balsus, uždegamos žvakės.En: Choristers were warming up their voices, candles were being lit.Lt: Linas atsisėdo į suolus gale ir užmerkė akis.En: Linas sat in the back pew and closed his eyes.Lt: Jis norėjo ramybės.En: He wanted peace.Lt: Norėjo pajusti švenčių džiaugsmą.En: He wanted to feel the joy of the holidays.Lt: Bet jo mintys sugrįždavo prie širdies diagnozės.En: But his thoughts kept returning to the heart diagnosis.Lt: Dovilė ir Mantas, jo artimi draugai, jau kalbėjo užimtame Katedros kiemelyje.En: Dovilė and Mantas, his close friends, were already talking in the crowded Cathedral courtyard.Lt: Jie žinojo apie Lino būklę, bet norėjo, kad jis pats rastų ramybę.En: They knew about Linas' condition but wanted him to find peace himself.Lt: Linas nesijautė pasiruošęs jiems prisijungti.En: Linas didn’t feel ready to join them.Lt: Maldų garsai ir choro dainos sklido po Katedrą.En: The sounds of prayers and choir songs spread throughout the Cathedral.Lt: Linas klaidžiojo mintimis, bandydamas suprasti, kodėl dabar, tokiu džiaugsmingu metų laiku, atsirado ši nauja baimė.En: Linas wandered in his thoughts, trying to understand why now, in such a joyful time of the year, this new fear had appeared.Lt: Bet staiga, išgirsti giedojimai tarsi nuskaidrėjo jo mintis.En: But suddenly, the chants seemed to clear his mind.Lt: Giedojimo žodžiai kalbėjo apie tikėjimą ir ramybę.En: The words of the chants spoke of faith and peace.Lt: Linas jautė, kaip jo širdis ritmingai plaka, ir tas garsas nuskamba kaip tyli pažintis su savimi.En: Linas felt his heart beating rhythmically, and that sound resonated like a quiet recognition of himself.Lt: Tai buvo akimirka, kai Linas suprato, kad gyvenime svarbu kiti dalykai - draugystė, tikėjimas ir meilė.En: It was a moment when Linas realized that other things mattered in life—friendship, faith, and love.Lt: Dėkingas už šį sąmonės akibrokštą jis leido dainoms prisotinti ramybės.En: Grateful for this moment of awareness, he allowed the songs to fill him with peace.Lt: Po mišių, jaukiai užpildytas ramybės, Linas išėjo iš Katedros.En: After the mass, warmly filled with calmness, Linas left the Cathedral.Lt: Sniegas tyliai krito aplinkui, ir jis pirmą kartą po ilgų dienų pasijuto ramus.En: Snow fell silently around him, and for the first time in many days, he felt at peace.Lt: Jis nusprendė, kad privalo puoselėti savo sveikatą, bet ir džiaugtis gyvenimu.En: He decided that he must nurture his health but also enjoy life.Lt: Suprato, kad baimę nugalėti gali tik tikėjimas ir ryšiai su kitais.En: He understood that fear could only be overcome by faith and connections with others.Lt: Dovilė ir Mantas jau laukė jo lauke.En: Dovilė and Mantas were already waiting for him outside.Lt: Jie šypsojosi ir veiduose matėsi džiaugsmas dėl jo pokyčio.En: They smiled, and joy for his change was evident on their faces.Lt: Linas prisijungė prie draugų, šiltas jausmas užliejo jo širdį.En: Linas joined his friends, a warm feeling washed over his heart.Lt: Iš Vilniaus Katedros išėjo vyras, kuris matė vertę mažų gyvenimo dalykų ir buvo pasiruošęs branginti kiekvieną šviesią akimirką.En: He left Vilniaus Katedros as a man who saw the value in the small things in life and was ready to cherish every bright moment. Vocabulary Words:glowed: švytėjothreshold: slenkstįcondition: būklėdisturbance: sutrikimascautious: saugotiscomfort: paguostipreparations: paruošimaschoristers: choristaiwarming up: šildėjoy: džiaugsmącourtyard: kiemelyjecrowded: ...