Fluent Fiction - Norwegian

By: FluentFiction.org
  • Summary

  • Are you ready to supercharge your Norwegian listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.

    Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Norwegian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Norwegian and English.

    This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.

    But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

    And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Norway? Maybe you want to speak Norwegian with your friends from Oslo? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in Norway.

    Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Norwegian listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

    Begynn å forbedre din lytteforståelse i norsk med våre historier i dag!
    Copyright FluentFiction.org
    Show more Show less
activate_Holiday_promo_in_buybox_DT_T2
Episodes
  • Uncovering Secrets: The Hidden Chamber of Oslo Boarding School
    Jan 10 2025
    Fluent Fiction - Norwegian: Uncovering Secrets: The Hidden Chamber of Oslo Boarding School Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-01-10-08-38-19-no Story Transcript:No: I hjertet av Oslo, lå en stor, gammel skole.En: In the heart of Oslo, there was a large, old school.No: Oslo Boarding School.En: Oslo Boarding School.No: Ute var det vinter, og snøen lå som et tykt teppe overalt.En: Outside, it was winter, and the snow lay like a thick blanket everywhere.No: Siri, Eirik og Magnus var tre elever her.En: Siri, Eirik, and Magnus were three students here.No: Skolen hadde mange gamle historier, men denne vinteren skulle de oppleve noe helt spesielt.En: The school had many old stories, but this winter they would experience something completely special.No: Det hele begynte i biblioteket.En: It all began in the library.No: Siri satt på det kalde, harde gulvet, blant støvete bøker.En: Siri was sitting on the cold, hard floor, among dusty books.No: Hun var alltid nysgjerrig.En: She was always curious.No: Fra en hylle ramlet det ut en gammel dagbok.En: From a shelf, an old diary fell out.No: Den var slitt, og lukten av gammelt papir fylte rommet da hun åpnet den.En: It was worn, and the smell of old paper filled the room when she opened it.No: Dagboken nevnte et hemmelig rom et sted under skolen.En: The diary mentioned a secret room somewhere beneath the school.No: Siri fikk store øyne.En: Siri widened her eyes.No: Hun måtte finne rommet!En: She had to find the room!No: Men å overbevise Eirik var en utfordring.En: But convincing Eirik was a challenge.No: "Det er bare tull!En: "It's just nonsense!"No: " sa han, skeptisk som vanlig.En: he said, skeptical as usual.No: Men Siri visste å bruke overtalelse.En: But Siri knew how to be persuasive.No: Til slutt gikk han med på å hjelpe, bare for å sørge for at de ikke ble i trøbbel.En: In the end, he agreed to help, just to make sure they didn't get into trouble.No: Magnus hørte planene deres mens han sniklyttet fra en skyggefull krok.En: Magnus heard their plans while he eavesdropped from a shadowy corner.No: Med et glis erklærte han at han ville være med for moro skyld.En: With a grin, he declared that he wanted to join for fun.No: Han elsket spenning, men var også litt av en konkurrent.En: He loved excitement, but was also a bit of a competitor.No: De ventet til den neste dagen.En: They waited until the next day.No: Snøen dalte fortsatt, og skolen var nesten et ispalass.En: The snow was still falling, and the school was almost like an ice palace.No: Alle holdt seg innendørs.En: Everyone stayed indoors.No: Det var et perfekt tidspunkt å utforske.En: It was a perfect time to explore.No: De tre vennene snek seg til biblioteket igjen.En: The three friends sneaked to the library again.No: I hjørnet var det en gammel bokreol.En: In the corner, there was an old bookcase.No: Siri begynte å studere veggen nøye.En: Siri started to study the wall closely.No: "Her," sa hun, med en bestemt tone.En: "Here," she said, with a determined tone.No: Det var en liten sprekk.En: There was a small crack.No: Med et felles dytt, åpnet de en skjult dør bak bokhyllen.En: With a joint push, they opened a hidden door behind the bookshelf.No: En mørk trapp krøp ned i dypet.En: A dark staircase crept down into the depths.No: Til tross for Eiriks protester, fortsatte de.En: Despite Eirik’s protests, they continued.No: Med lys fra mobilene deres, beveget de seg forsiktig nedover.En: With the light from their phones, they moved carefully downward.No: Smale trappetrinn førte dem til et fuktig rom.En: Narrow steps led them to a damp room.No: Det var som å tre inn i en glemt verden.En: It was like stepping into a forgotten world.No: Veggene var fylt med gamle bilder og rare gjenstander.En: The walls were filled with old photos and strange artifacts.No: Her var et kart, der en gammel uniform.En: Here was a map, there an old uniform.No: Plutselig ble det klart for dem.En: Suddenly it became clear to them.No: Dette var skolens historie.En: This was the school's history.No: Men det trygge eventyret ble raskt skummelt da de hørte en lyd ovenfra.En: But the safe adventure quickly became scary when they heard a sound from above.No: Noen var på vei!En: Someone was coming!No: Tilbake i dagslyset, ble de møtt av rektoren.En: Back in the daylight, they were met by the headmaster.No: Skremt, men også litt stolt, delte de oppdagelsen sin.En: Frightened, but also a little proud, they shared their discovery.No: Han lyttet alvorlig, men med et smil.En: He listened seriously, but with a smile.No: "Bra jobbet," sa han, "men neste gang, spør om hjelp.En: "Well done," he said, "but next time, ask for help."No: "De lærte alle noe den dagen.En: They all learned something that day.No: Siri innså forskjellen mellom eventyr og risiko.En: Siri realized the difference between adventure and risk.No: Eirik, mot sin vilje, begynte å like ...
    Show more Show less
    16 mins
  • Nordic Quest: Reindeer Mysteries & Northern Lights
    Jan 9 2025
    Fluent Fiction - Norwegian: Nordic Quest: Reindeer Mysteries & Northern Lights Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-01-09-23-34-02-no Story Transcript:No: Himmelen over Nord-Norge var i skumring, en mystisk blåtime som skimret av nordlysets dans.En: The sky over Nord-Norge was in twilight, a mysterious blue hour shimmering with the dance of the nordlys.No: Det var vinter, og snøen lå som et mykt teppe over det samiske reinbeitelandet.En: It was winter, and the snow lay like a soft blanket over the samiske reindeer grazing lands.No: Sigrid, en ung og bestemt samisk kvinne, sto ved kanten av skogen.En: Sigrid, a young and determined samisk woman, stood at the edge of the forest.No: Hun kikket utover de hvite viddene.En: She looked out over the white plains.No: I dag hadde en av de viktigste reinsdyrene i familien hennes forsvunnet.En: Today, one of the most important reindeer of her family had disappeared.No: «Jeg vet at vi må finne den,» sa Sigrid bestemt.En: "I know we have to find it," Sigrid said firmly.No: Familieflokken trengte dette reinsdyret til en viktig seremoni.En: The family herd needed this reindeer for an important ceremony.No: Ved hennes side sto Magnus, hennes venn.En: Beside her stood Magnus, her friend.No: Han var ofte skeptisk til Sigrids følelser og stolte mer på logikk.En: He was often skeptical of Sigrid's feelings and relied more on logic.No: «Vi har allerede lett i flere timer.En: "We've already searched for several hours.No: Sporene forsvinner i snøen,» sa Magnus, mens han ristet på hodet.En: The tracks disappear in the snow," Magnus said, shaking his head.No: «Hvordan vet vi hvilken vei å gå?En: "How do we know which way to go?"No: »Sigrid lukket øynene et øyeblikk, lyttet til sitt indre.En: Sigrid closed her eyes for a moment, listening to her inner self.No: «Jeg føler noe i den retningen.En: "I feel something in that direction."No: » Hun pekte mot skogen med de harde, bestandige grantrærne.En: She pointed towards the forest with the hardy, resilient spruce trees.No: Magnus så på henne med et skeptisk blikk, men bestemte seg for å følge henne.En: Magnus looked at her with a skeptical gaze but decided to follow her.No: «Greit, jeg kommer.En: "Alright, I'm coming.No: Men bare fordi jeg vil være sikker på at vi ikke kommer på avveie.En: But only because I want to make sure we don't get lost."No: »De begynte å gå.En: They began to walk.No: Snøen knirket under støvlene deres.En: The snow creaked under their boots.No: Luften var kald og klar, og stillheten i skogen var nesten trykkende.En: The air was cold and clear, and the silence in the forest was almost oppressive.No: Sigrid fulgte en usynlig sti, veien andre hadde ignorert.En: Sigrid followed an invisible path, the way others had ignored.No: Magnus gikk ved siden av, litt nølende, men våken for detaljer.En: Magnus walked beside her, a bit hesitant, but alert to details.No: Etter flere timers vandring, kom de til en skjult lysning.En: After several hours of trekking, they came to a hidden clearing.No: Der, foran dem, lå spor som tilhørte det savnede reinsdyret.En: There, in front of them, were tracks belonging to the missing reindeer.No: Sigrid bøyde seg ned, rørte ved sporene med fingrene.En: Sigrid bent down, touched the tracks with her fingers.No: «Den er nær,» hvisket hun.En: "It's near," she whispered.No: Like ved sporene, fant de merker som ikke tilhørte dyrene.En: Near the tracks, they found marks that didn't belong to animals.No: Noe hadde vært her, og det virket menneskeskapt.En: Something had been here, and it seemed man-made.No: Det var mystisk, og en følelse av ubehag fylte dem begge.En: It was mysterious, and a sense of unease filled them both.No: De fulgte sporene videre, til de endelig fant reinsdyret.En: They followed the tracks further until they finally found the reindeer.No: Det stod der, skjelvende, men i live.En: It stood there, trembling but alive.No: Sigrid la armene rundt dyret, lettet.En: Sigrid wrapped her arms around the animal, relieved.No: Magnus pustet lettet ut, men pekte på noe i snøen.En: Magnus exhaled with relief but pointed at something in the snow.No: «Vi må undersøke dette mer,» sa han.En: "We need to investigate this more," he said.No: «Det kan være noe som truer hele flokken.En: "It could be something that threatens the entire herd."No: »«Jeg ser det,» svarte Sigrid.En: "I see that," responded Sigrid.No: «Noe som kan skade beiteområdene.En: "Something that could harm the grazing areas."No: »Sammen begynte de å samle ledetråder.En: Together they began to gather clues.No: Til tross for uenigheter, klarte de å koble Sigrids intuisjon med Magnus' praktiske sans.En: Despite disagreements, they managed to combine Sigrid's intuition with Magnus' practical sense.No: De lærte å jobbe sammen, og deres respekt for hverandres evner vokste.En: They learned to work together, and ...
    Show more Show less
    15 mins
  • An Unforgettable Sami Night: Tradition, Triumph & Joik
    Jan 9 2025
    Fluent Fiction - Norwegian: An Unforgettable Sami Night: Tradition, Triumph & Joik Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/no/episode/2025-01-09-08-38-19-no Story Transcript:No: Himmelen over Kautokeino glødet med dansende farger fra nordlyset.En: The sky over Kautokeino glowed with dancing colors from the northern lights.No: Snøen knirket under føttene, og den kalde lufta var full av forventning.En: The snow creaked underfoot, and the cold air was full of anticipation.No: Samene samlet seg rundt bålene for å feire den store vinterfestivalen.En: The Sami gathered around the fires to celebrate the grand winter festival.No: Overalt var det latter og musikk, og reinsdyrene tuslet stille rundt i bakgrunnen.En: Everywhere there was laughter and music, and the reindeer wandered quietly in the background.No: Elsa, en stolt samisk kvinne, sto klar til å bli med i den tradisjonelle joik, men hun haltet synlig.En: Elsa, a proud Sami woman, stood ready to join in the traditional joik, but she was visibly limping.No: For noen dager siden hadde hun sklidd på isen og skadet ankelen.En: A few days ago, she had slipped on the ice and injured her ankle.No: I dag, av alle dager, hadde smerten kommet tilbake med hevn.En: Today, of all days, the pain had returned with a vengeance.No: Ivar, hennes bror, så på henne med bekymring.En: Ivar, her brother, watched her with concern.No: "Elsa, du burde ta det rolig," sa Ivar, mens han forsiktig hjalp henne å sette seg.En: "Elsa, you should take it easy," said Ivar, as he gently helped her to sit.No: "Ankelen din trenger hvile.En: "Your ankle needs rest."No: "Elsa ristet på hodet, fast bestemt.En: Elsa shook her head, determined.No: "Det er vår festival, Ivar.En: "It's our festival, Ivar.No: Jeg må delta.En: I have to participate."No: "Ivar sukket, vel vitende om hvor viktig festivalen var for Elsa.En: Ivar sighed, well aware of how important the festival was to Elsa.No: Imens, i et hjørne av festivalen, observerte Sigrid, en doktor som var ny til området, situasjonen med interesse.En: Meanwhile, in a corner of the festival, Sigrid, a doctor new to the area, observed the situation with interest.No: Hun hadde kommet til Kautokeino for å lære om samisk kultur og var oppmuntret til å dele sin medisinske kunnskap der det trengtes.En: She had come to Kautokeino to learn about Sami culture and was encouraged to share her medical knowledge where needed.No: Sigrid nærmet seg forsiktig.En: Sigrid approached carefully.No: "Elsa, jeg er her for å hjelpe hvis du vil ha det," tilbød hun med et varmt smil.En: "Elsa, I am here to help if you want it," she offered with a warm smile.No: "Vi kan finne en måte for deg å være med uten å skade deg mer.En: "We can find a way for you to participate without injuring yourself further."No: "Elsa så tvilende ut, men Ivar oppmuntret henne.En: Elsa looked doubtful, but Ivar encouraged her.No: "Kanskje det er verdt et forsøk, søster.En: "Maybe it's worth a try, sister.No: Vi kan ikke risikere helsen din.En: We can't risk your health."No: "Elsa nikket motvillig.En: Elsa nodded reluctantly.No: Sammen med Sigrid begynte de å legge en plan.En: Together with Sigrid, they began to make a plan.No: Ved å bruke både moderne og tradisjonelle samiske metoder, lagde de en støtte for Elsa's ankel.En: Using both modern and traditional Sami methods, they fashioned a support for Elsa's ankle.No: Sigrid knyttet den mens Ivar hjalp, og sørget for at Elsa følte seg komfortabel og trygg.En: Sigrid tied it while Ivar helped, ensuring that Elsa felt comfortable and secure.No: Kvelden rastet mot klimaks.En: The evening rushed towards its climax.No: Bålet spraket, og stemningen var elektrisk.En: The fire crackled, and the atmosphere was electric.No: Tiden var kommet for den spesielle seremonielle dansen.En: The time had come for the special ceremonial dance.No: Elsa reiste seg med hjelp fra Ivar, og selv om hun ikke kunne bevege seg som hun vanligvis gjorde, fant hun en ny måte å delta på ved bruk av sitt stemme.En: Elsa rose with help from Ivar, and even though she couldn't move as she usually did, she found a new way to participate using her voice.No: Hun startet en joik, en urfolkelig sang, mens de andre utførte dansen.En: She started a joik, an indigenous song, while the others performed the dance.No: Som Elsa joiket, ble stemmen hennes ett med flammene og vinden.En: As Elsa joiked, her voice became one with the flames and the wind.No: Hennes deltakelse var annerledes, men fortsatt essensiell.En: Her participation was different, but still essential.No: Folket omringet henne, heiet og ga henne støtte.En: The people surrounded her, cheering and giving their support.No: Da natten ble til daggry, var konflikten løst.En: As night turned to dawn, the conflict was resolved.No: Elsa hadde funnet en balanse mellom tradisjon og nødvendigheten av å ta vare på seg selv.En: Elsa had found a balance between ...
    Show more Show less
    16 mins

What listeners say about Fluent Fiction - Norwegian

Average customer ratings

Reviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.