Fluent Fiction - Catalan: Secrets of Montserrat: Unveiling a Hidden Reliquary Mystery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-01-09-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: El cel estava cobert de núvols grisos mentre colgava la neu suau sobre les aigües tranquil·les de Montserrat.En: The sky was covered with gray clouds as soft snow fell over the calm waters of Montserrat.Ca: Era el Dia de Reis, una data important per a molts.En: It was Dia de Reis, an important date for many.Ca: Els fidels es reunien al monestir per a les celebracions i les campanes ressonaven amb alegria.En: The faithful gathered at the monastery for the celebrations, and the bells rang out with joy.Ca: Entre ells, Roger, un jove guia turístic, observava atentament.En: Among them, Roger, a young tour guide, watched attentively.Ca: La seva mirada es desplaçava d'un costat a l'altre, buscant alguna cosa especial per impressionar Marta, una historiadora de Barcelona.En: His gaze moved from side to side, looking for something special to impress Marta, a historian from Barcelona.Ca: Marta havia arribat al monestir atreta per la seva fascinació pels artefactes religiosos.En: Marta had come to the monastery, drawn by her fascination with religious artifacts.Ca: Durant la visita, va escoltar amb admiració les històries de Roger, i Roger, al mateix temps, va quedar fascinat per la passió i el coneixement de Marta.En: During the visit, she listened with admiration to Roger's stories, and Roger, in turn, was captivated by Marta's passion and knowledge.Ca: Però de sobte, es va difondre la notícia que un valuós reliquiari havia desaparegut.En: But suddenly, the news spread that a valuable reliquary had disappeared.Ca: El caos va esclatar entre els visitants i els monjos, i el monestir va tancar les seves portes per investigar la desaparició.En: Chaos erupted among the visitors and monks, and the monastery closed its doors to investigate the disappearance.Ca: Roger no podia deixar de pensar en el misteri.En: Roger couldn't stop thinking about the mystery.Ca: Més encara, volia demostrar a Marta la importància de Montserrat.En: More than that, he wanted to demonstrate to Marta the importance of Montserrat.Ca: "Hem de fer alguna cosa," va dir Roger a Marta amb decisió.En: "We have to do something," Roger said to Marta with determination.Ca: "Però com investigarem si tot està tancat?En: "But how will we investigate if everything is closed?"Ca: " va preguntar Marta, dubitativa.En: Marta asked, doubtful.Ca: Roger va somriure.En: Roger smiled.Ca: "Conec aquest lloc com el palmell de la meva mà.En: "I know this place like the back of my hand.Ca: Hi ha camins que ningú més coneix.En: There are paths no one else knows."Ca: "Amb aquestes paraules, Roger va portar Marta a través de senders amagats darrere de parets de pedra.En: With these words, Roger led Marta through hidden paths behind stone walls.Ca: Caminaven amb cura, escoltant el silenci de l'hivern interromput només pel cruixir de la neu sota els seus peus.En: They walked carefully, listening to the winter silence interrupted only by the crunch of the snow under their feet.Ca: Van explorar cada racó, fins que van trobar una antiga porta mig amagada per l'heura.En: They explored every corner, until they found an old door half-hidden by ivy.Ca: "Diuen que hi ha passatges secrets que connecten parts del monestir que ningú viu recorda," va murmurar Roger, obrint la porta amb esforç.En: "They say there are secret passages connecting parts of the monastery that no one alive remembers," Roger murmured, opening the door with effort.Ca: Dins, un corredor fosc envoltat per pedres antigues els va conduir a una petita habitació.En: Inside, a dark corridor surrounded by ancient stones led them to a small room.Ca: Marta va observar les inscripcions a les parets i va recordar llegendes que havia estudiat.En: Marta observed the inscriptions on the walls and recalled legends she had studied.Ca: "Aquest lloc forma part d'un mite local, però mai vaig pensar que fos real.En: "This place is part of a local myth, but I never thought it was real."Ca: "Davant seu, una altra porta va cedir i van entrar a una sala il·luminada per la llum suau que es filtrava per una finestra estreta.En: Before them, another door gave way, and they entered a room illuminated by the soft light filtering through a narrow window.Ca: Al centre, relucint sobre un altar, hi havia el reliquiari desaparegut.En: In the center, gleaming on an altar, was the missing reliquary.Ca: Però no estaven sols.En: But they were not alone.Ca: Un home amb robes de monjo s'hi va apropar, amagat en aquesta habitació secreta.En: A man in monk's robes approached, hidden in this secret room.Ca: "Només volia protegir-lo," va dir l'home, confessant el seu temor que el reliquiari es perdés en el bullici de les celebracions.En: "I only wanted to protect it," the man confessed, fearing that the ...