にほんごのたね Nihongo no Tane with Yumi

By: TheJapanesePage.com
  • Summary

  • A weekly podcast for upper beginner to intermediate learners of Japanese. Listen to Yumi talk about... whatever she wants to talk about. Practice your listening comprehension with natural (howbeit slightly slowed down) Japanese on various topics such as Japanese culture, fun idioms, and, of course, cats. The episodes can be enjoyed in any order. -- Become a Makoto+ member and get show notes with a complete transcript and a list of key vocabulary. www.MakotoPlus.com
    Copyright 2020 All rights reserved.
    Show more Show less
activate_Holiday_promo_in_buybox_DT_T2
Episodes
  • Nihongo no Tane 164: 大物ぽんちゃんPon-chan, the great | Japanese Immersion podcast
    Dec 23 2024
    In this episode of "Nihongo no Tane," Yumi shares delightful stories about Pon-chan, the newest member of her family—a curious and calm kitten! She recounts how Pon-chan has grown from a tiny ball of fluff to a playful companion with a big personality. From quiet visits to the vet to bonding moments with her daughter and dog Maro-chan, Pon-chan’s gentle yet bold nature continues to charm everyone around him. Tune in to hear about his adventures and discover why Yumi believes he’s destined to be a “big deal”! KEY VOCABULARY: 順調(じゅんちょう) — Smooth; favorable; progressing well (a noun or na-adjective describing something that is going as planned or steadily growing).すくすくと — Quickly and healthily; thriving (adverb describing the steady growth of children, animals, or plants).生後(せいご) — Post-birth; the time since birth. Often used to describe the age of babies or young animals, as in "4 months old."手(て)のひら — The palm of one’s hand; the inner part of the hand.両手(りょうて) — Both hands; referring to using or involving both hands.抱(かか)える — To hold in one’s arms; to carry (refers to holding something close, often with both hands or arms).オス — Male (animal); used to specify the gender of animals.大物(おおもの)ぶり — Signs of greatness; showing composure or a dignified presence (ぶり indicates the state or manner of 大物(おおもの), "a big deal" or "important figure").一言(ひとこと) — A single word; one remark or sound.不安(ふあん)がって — Anxiously; showing unease or worry (te-form of 不安(ふあん)がる, meaning "to feel anxious").そわそわ — Restlessly; nervously (onomatopoeic word describing someone who cannot settle down due to anxiety or excitement).様子(ようす) — State; condition; appearance; manner (refers to the way someone or something looks or behaves).態度(たいど) — Attitude; demeanor; behavior (refers to how someone acts or presents themselves).駆(か)け寄(よ)ってみたり — Running up to; approaching quickly (te-form of 駆(か)け寄(よ)る, "to run up," combined with みたり, which lists actions like "trying to do" something).吠(ほ)えたりしていました — Was barking or howling (たり-form of 吠(ほ)える, "to bark," listing actions; していました indicates a past ongoing or repeated action).おやおや — Oh my!; Well, well! (an exclamation used to express mild surprise or curiosity).注射(ちゅうしゃ) — Injection; a shot (medical term for administering medicine via a needle).検査(けんさ) — Examination; inspection; test (medical term referring to tests or checkups).予防注射(よぼうちゅうしゃ) — Vaccination; preventive injection (a medical shot given to prevent diseases).ウンチ — Poop; feces (a casual, childlike term for stool).平気(へいき)な顔(かお) — Calm face; composed expression (describes someone showing no signs of worry or fear).暴(あば)れたりもせず — Without struggling; not acting violently (たり-form of 暴(あば)れる, "to struggle," combined with もせず, meaning "without even doing").大(おお)らかで冷静(れいせい)な — Easygoing and calm; composed (な-adjectives 大(おお)らか, "easygoing," and 冷静(れいせい), "calm/composed," connected with で to describe a relaxed and unshaken personality).親(おや)ばか — Doting parent; overly proud or indulgent parent (describes a parent who boasts about or adores their child excessively).おもらししちゃった — Had an accident; wet oneself (おもらし, "an accident," plus しちゃった, casual form of してしまった, expressing an unintentional or regrettable action.期待(きたい)を込(こ)めて — With high hopes; full of expectations (込(こ)めて, te-form of 込(こ)める, "to put into," showing an action done with emotion or intention). About 大物(おおもの) The term 大物(おおもの) is often used in Japanese to describe someone of significant stature, importance, or influence in a particular field. It's a versatile word that carries a sense of admiration and respect but can also be used humorously or sarcastically depending on the context. Meanings and Usage: A Big Shot or VIP - When used sincerely, 大物(おおもの) refers to someone who is influential or accomplished. - Example: あの人(ひと)は政治(せいじ)の世界(せかい)では大物(おおもの)です。 (That person is a big shot in the world of politics.) A Person with a Big Personality or Presence - It can describe someone with an aura of greatness or a larger-than-life presence. - Example: 彼女(かのじょ)は新人(しんじん)だけど、大物感(おおものかん)があります。 (She...
    Show more Show less
    4 mins
  • Nihongo no Tane 163: 子猫 - 我が家の新メンバー ポンちゃん Kitten – Our Newest Family Member, Pon-chan | Japanese Immersion podcast
    Nov 25 2024

    In this episode of "Nihongo no Tane," Yumi introduces a new, furry member of her family —a playful and adorable kitten named Pon-chan! She shares the heartwarming story of how this little ball of fluff captured her heart during a church gathering and quickly became part of the family. From its charming "sock-like" paws to its lively antics, Pon-chan has brought new energy and joy to Yumi’s home. Tune in to hear about the kitten’s journey, its growing bond with other pets, and the simple happiness a tiny companion can bring!

    KEY VOCABULARY:

    1. 加(くわ)わりました — Joined; was added (past tense of 加(くわ)わる, meaning "to join" or "to be added").
    2. 生後(せいご) — Post-birth; the time since birth. Often used to describe the age of babies or young animals, as in "2 months old."
    3. ふわっふわっ — Soft and fluffy; an onomatopoeic expression describing a light, fluffy texture or feeling.
    4. オス — Male (used for animals).
    5. 全体(ぜんたい) — The whole; entirety. Refers to something as a whole, like the overall appearance.
    6. 足先(あしさき) — Tips of the feet; the ends or extremities of the feet.
    7. ハチワレ — A cat pattern where the fur on the face is divided in the shape of the kanji 八(はち) (hachi, meaning "eight"), creating a "V" shape.
    8. 貫禄(かんろく) — Dignity; presence; an aura of authority or maturity, often associated with animals or people that appear strong or confident.
    9. 柄(がら) — Pattern; design. Refers to markings or patterns, often on animals or fabrics.
    • 経緯(けいい) — Circumstances; details of how something happened. Often used when describing the background or sequence of events.
    • 間中(あいだじゅう) — Throughout; during the entire time. For example, "throughout the meeting."
    • 丸々(まるまる) — Entirely; fully; completely. Also used to describe something plump or round.
    • 今引(いまひ)き取(と)った — Now adopted; recently taken in. A combination of 今 (now) and 引(ひ)き取(と)る (to take in, adopt, or receive).
    • すっかり — Completely; thoroughly. Indicates a full or complete state of something.
    • 居心地(いごこち) — Comfort; the feeling of ease or comfort in a place. Often paired with よい (good) or わるい (bad).
    • もらって頂(ちょう)だい — "Please accept it." A polite way of requesting someone to take or receive something.
    • ポンポン — Plump; round. Often used to describe a rounded belly, like a cat's.
    • スクスク — Growing quickly and healthily; an onomatopoeic expression describing steady growth, often of children or animals.
    • 先住(せんじゅう) — Previous resident; used to describe animals (or sometimes people) that were already living somewhere before others arrived.
    • 仲良(なかよ)くなりつつあります — Are gradually becoming close; used to describe forming good relationships over time. [仲良(なかよ)く getting along well; なりつつあります is becoming; a formal way of describing an ongoing change: Formed by なり (ます-stem of なる, "to become"), つつ ("while" or "in the process of"), and あります ("exists"). It means "is in the process of becoming" or "is gradually changing."]
    • 覗(のぞ)き込(こ)む — To peek in; to look into something closely or intently.
    • 喉(のど)をゴロゴロ鳴(な)らしながら — While purring; literally, "while making a rumbling sound in the throat." Refers to the sound cats make when they are content.
    • 幸福(こうふく) — Happiness; bliss; a state of contentment and joy.

    For upper beginners to intermediates. Listen to the short podcast and then answer the comprehension questions on the website: https://thejapanesepage.com/nihongonotane-index/

    Take a quiz on this episode here:

    https://thejapanesepage.com/podcast-nihongonotane-163

    If you are a Makoto+ member, you can find the transcript, English translation, key vocabulary, and a downloadable PDF for printing:

    https://MakotoPlus.com/podcast-nihongonotane-163-m

    --

    Become a Makoto+ member and get show notes with a complete transcript, translation, key vocabulary, and a downloadable PDF.

    www.MakotoPlus.com

    Show more Show less
    4 mins
  • Nihongo no Tane 162: ハリケーンとたくましい南部の人たち Hurricanes and the resilient people of the South | Japanese Immersion podcast
    Nov 4 2024

    In this episode of "Nihongo no Tane," Yumi shares her experience of navigating hurricane season in Florida. From power outages to the community’s resilience, discover how locals handle the intense storms. Yumi reflects on the challenges, unexpected routines, and even a bit of "hurricane weight gain" that come with these events. Tune in for a glimpse into life during storm season and the strength of Floridian spirit!

    KEY VOCABULARY:

    1. 通(とお)り過(す)ぎました — passed through; went past (通(とお)り: passage, 過(す)ぎる: to pass, ました: polite past form)
    2. 幸(さいわ)い — fortunately; luckily (used to express relief in a potentially negative situation)
    3. 被害(ひがい) — damage; harm (damage caused by disaster, accident, etc.)
    4. 遭(あ)われた方(かた) — those who were affected (遭(あ)う: to suffer or encounter (in passive form 遭(あ)われた), 方(かた): polite term for person or people)
    5. 停電(ていでん) — power outage; blackout (停(てい): stop, 電(でん): electricity, referring to interruption of power supply)
    6. 発電機(はつでんき) — generator (発電(はつでん): generation of electricity, 機(き): machine, referring to a power generator)
    7. たくましい — resilient; strong-willed (describes someone or something tough and able to withstand difficult situations)
    8. 70代後半(だいこうはん)ぐらい — in their late 70s (70代(だい): in their 70s, 後半(こうはん): second half, indicating the late 70s)
    9. ボキッと — with a snap; crack (onomatopoeia that mimics the sound of something breaking abruptly)
    • 対処(たいしょ)する — to deal with; to handle (used for managing a problem or challenging situation)
    • いざ — when it comes to it; when the moment arrives (used to introduce a real or important situation when one must act)
    • 不自由(ふじゆう)な — inconvenient; restricted (不(ふ): prefix for "not," 自由(じゆう): freedom, describing an uncomfortable or limited situation)
    • 張(は)り切(き)る — to be eager; to be enthusiastic
    • 避難所(ひなんじょ) — evacuation shelter (避難(ひなん): evacuation, 所(しょ): place; referring to shelters designated for emergencies)
    • 駆(か)けつけて — rushing to (someone's aid); hurrying over (駆(か)けつける: to rush to a place, often in response to an emergency)
    • 引(ひ)っ張(ぱ)り出(だ)してきて — to pull out and bring (引(ひ)っ張(ぱ)り出(だ)す: to pull out, and きて: indicating bringing it to the current situation)
    • 大型化(おおがたか) — becoming larger; increasing in size (大型(おおがた): large size, 化(か): -ification, describing a trend of something growing in size)
    • 生(い)き抜(ぬ)いて — to survive through; to make it through (生(い)き抜(ぬ)く: to persevere and survive adverse situations)
    • 生(い)き残(のこ)る — to survive; to remain alive (often in difficult or life-threatening situations)
    • ハリケーン太り — hurricane weight gain (ハリケーン: hurricane, 太(ふと)り: from 太(ふと)る, meaning "to gain weight," referring to weight gained during hurricane season)
    • おやつ — snacks (light snacks or treats between meals)
    • 買(か)い込(こ)む — to stock up on; to buy in bulk (to buy large quantities of something, especially to prepare for a shortage)
    • 体重(たいじゅう) — body weight (体(たい): body, 重(じゅう): weight)

    For upper beginners to intermediates. Listen to the short podcast and then answer the comprehension questions on the website: https://thejapanesepage.com/nihongonotane-index/

    Take a quiz on this episode here:

    https://thejapanesepage.com/podcast-nihongonotane-162

    If you are a Makoto+ member, you can find the transcript, English translation, key vocabulary, and a downloadable PDF for printing:

    https://MakotoPlus.com/podcast-nihongonotane-162-m

    --

    Become a Makoto+ member and get show notes with a complete transcript, translation, key vocabulary, and a downloadable PDF.

    www.MakotoPlus.com

    Show more Show less
    5 mins

What listeners say about にほんごのたね Nihongo no Tane with Yumi

Average customer ratings

Reviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.