Fluent Fiction - Slovenian: Rediscovering Adventures in Ljubljana: Maja's Easter Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-04-05-22-34-01-sl Story Transcript:Sl: Ljubljana je bila v polnem razcvetu.En: Ljubljana was in full bloom.Sl: Pomlad je prinesla cvetoče rože in sončne dni.En: Spring had brought blossoming flowers and sunny days.Sl: Ta sončna sobota je bila še posebej posebna.En: This sunny Saturday was especially special.Sl: Bila je velika noč, podoba družin, ki veselo raziskujejo ljubljanski Prirodoslovni muzej, pa je bila čudovita.En: It was Easter, and the sight of families joyfully exploring the ljubljanski Prirodoslovni muzej was wonderful.Sl: Sredi vsega vznemirjenja je bila Maja.En: Amid all the excitement was Maja.Sl: Bila je osemletnica z iskrivimi očmi in otroško radovednostjo.En: She was an eight-year-old with sparkling eyes and childlike curiosity.Sl: Pred kratkim je prestala operacijo slepiča in ta dan je bil njen prvi večji izlet iz doma.En: She had recently undergone appendix surgery, and this day was her first major outing from home.Sl: Ob njej sta bila njena starša, Gregor in Tina, ki sta bila previdna in ljubeča, a tudi zaščitniška.En: Beside her were her parents, Gregor and Tina, who were cautious and loving, yet also protective.Sl: Mama je pogosto rekla: "Ne teci, Maja, še si šibka.En: Mom often said, "Don't run, Maja, you're still weak."Sl: "Maja si je močno želela pustolovščin.En: Maja longed for adventures.Sl: Še posebej po dolgih dneh počivanja.En: Especially after long days of resting.Sl: "Poglej tiste dinozavre, oče!En: "Look at those dinosaurs, Dad!"Sl: " je vzkliknila, ko so vstopili v muzej.En: she exclaimed as they entered the museum.Sl: Gregor se je nasmehnil.En: Gregor smiled.Sl: "Bova šla, ampak počasi, prav?En: "We will go, but slowly, okay?"Sl: " je odgovoril in veselo pomignil Maji.En: he replied and cheerfully beckoned Maja.Sl: Muzej je bil čudovit.En: The museum was magnificent.Sl: Velike dvorane in stare freske so krasile stene.En: Large halls and ancient frescoes adorned the walls.Sl: Fosili, ki so pripadali davnim časom, so Majo očarali.En: Fossils belonging to ancient times fascinated Maja.Sl: Njen korak je bil nadalje v mislih na to, da mora paziti nase, a vsak nov razstavni predmet jo je pritegnil še bolj.En: Her step remained mindful of taking care of herself, but each new exhibit attracted her even more.Sl: Velikonočne delavnice so napolnjevale prostor z vonjem barv in klepetom otrok, ki so barvali pirhe.En: Easter workshops filled the place with the scent of paints and the chatter of children painting eggs.Sl: Ko so prispeli do novega oddelka, je Maja opazila skrivnosten majhen hodnik.En: When they arrived at a new section, Maja noticed a mysterious small corridor.Sl: Njena starša sta bila nekaj metrov za njo, poglobljena v opis mineralov.En: Her parents were a few meters behind her, engrossed in the description of minerals.Sl: "Bom samo pokukala," si je rekla Maja.En: "I'll just take a peek," Maja said to herself.Sl: Stopila je v skrivnosten kotiček in zagledala majhen, a prelep fosil.En: She stepped into the mysterious corner and saw a small but beautiful fossil.Sl: Medtem ko je občudovala zapleteno obliko, je nenadoma začutila oster bolečino v trebuhu.En: As she admired the intricate shape, she suddenly felt a sharp pain in her abdomen.Sl: "Oh, ne," je pomislila, ko se je sesedla na klop.En: "Oh no," she thought as she collapsed onto a bench.Sl: V trenutku sta bila ob njej Gregor in Tina.En: In an instant, Gregor and Tina were beside her.Sl: Skrb je bila na njunih obrazih.En: Worry was on their faces.Sl: "Maja, vse v redu?En: "Are you okay, Maja?"Sl: " je vprašal Gregor.En: asked Gregor.Sl: Maja je prikimala, a vedela je, da je šla predaleč.En: Maja nodded, but she knew she had gone too far.Sl: S solzami v očeh je priznala: "Samo rada bi bila spet pustolovska.En: With tears in her eyes, she admitted, "I just want to be adventurous again."Sl: "Mama jo je ovila okoli ramen.En: Mom wrapped her arms around her shoulders.Sl: "In boš, toda počasi," je nežno rekla.En: "And you will be, but slowly," she gently said.Sl: Gregor je dodal: "Skupaj bomo raziskali vse zanimivosti tega muzeja in še več, a danes v počasnejšem tempu.En: Gregor added, "We will explore all the wonders of this museum and more, but today at a slower pace."Sl: "V tistem trenutku je Maja razumela nekaj pomembnega.En: In that moment, Maja understood something important.Sl: Vedela je, da se lahko odpravi na pustolovščine, vendar mora poslušati svoje telo.En: She knew she could embark on adventures, but she must listen to her body.Sl: S staršema se je nato podala na pot, opazovala razstave, smeh in ljubezen pa jim je delala družbo skozi ves dan.En: With her parents, she then continued on the journey, observing the exhibits, with laughter and love accompanying them throughout the...