Episodios

  • Ljubljana's Statehood Day: A Tale of Friendship and Resilience
    Jun 24 2025
    Fluent Fiction - Slovenian: Ljubljana's Statehood Day: A Tale of Friendship and Resilience Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-06-24-22-34-02-sl Story Transcript:Sl: Stare tlakovane ulice Ljubljane so bile tisto poletje polne življenja.En: The old cobblestone streets of Ljubljana were full of life that summer.Sl: Barvite stojnice so bile na vsakem vogalu in nad glavami mimoidočih so plapolale pisane zastave.En: Colorful stalls were on every corner and colorful flags fluttered above the heads of passersby.Sl: Ljubljanski grad je ponosno stal nad mestom kot starodavni varuh, medtem ko je glasba slovenske polke odmevala po vsem mestu.En: The Ljubljana Castle stood proudly over the city like an ancient guardian, while the music of Slovenian polka echoed throughout the city.Sl: Tadej je bil vodnik, zaljubljen v zgodovino Ljubljane.En: Tadej was a guide, in love with the history of Ljubljana.Sl: Njegove oči so sijale, ko je razlagal zgodbe o mestu.En: His eyes shone as he explained the stories of the city.Sl: Ob njem je bila Nina, radovedna popotnica, ki je hotela odkriti slovensko kulturo.En: Beside him was Nina, a curious traveler who wanted to discover Slovenian culture.Sl: Poleg njiju je bila Zala, Tadejeva otroška prijateljica, vedno pripravljena na pustolovščine.En: Next to them was Zala, Tadej's childhood friend, always ready for adventures.Sl: Bil je dan državnosti, praznik, ki je bil poseben za vse Slovence.En: It was Statehood Day, a holiday special to all Slovenians.Sl: Tadej je želel, da bi bil dan popoln.En: Tadej wanted the day to be perfect.Sl: Želel je navdušiti Zalo, ki je imela rada tradicionalne praznike.En: He wanted to impress Zala, who loved traditional holidays.Sl: Sredi festivala je Zala nenadoma zaklicala: "Poglej, poglej, Tadej!En: In the midst of the festival, Zala suddenly shouted: "Look, look, Tadej!Sl: Tu je Nina!En: There's Nina!"Sl: " Nina je zardela in hitro sedla na bližnjo klop.En: Nina blushed and quickly sat on a nearby bench.Sl: Njen obraz je postal rdeč in dihala je težko.En: Her face turned red and she was breathing heavily.Sl: Bila je očitno alergijska reakcija.En: It was an obvious allergic reaction.Sl: Tadeja je prevzel strah.En: Panic gripped Tadej.Sl: "Moramo ji pomagati," je dejal Tadej in poskušal ostati miren.En: "We have to help her," said Tadej, trying to stay calm.Sl: V tistem trenutku je vedel, da mora ukrepati hitro.En: At that moment, he knew he had to act quickly.Sl: Pogledal je Zalo in ji namignil, naj mu pomaga.En: He looked at Zala and signaled her to help him.Sl: Pogum je zbral in pristopil do enega izmed organizatorjev festivala.En: Gathering courage, he approached one of the festival organizers.Sl: Čeprav ga je bilo sram, je hitro pojasnil težavo.En: Despite feeling embarrassed, he quickly explained the problem.Sl: Organizatori so urno poklicali medicinsko pomoč.En: The organizers promptly called for medical assistance.Sl: Zahvaljujoč njihovi hitri reakciji je Nina kmalu prejela pomoč, ki jo je potrebovala.En: Thanks to their quick response, Nina soon received the help she needed.Sl: Njeno dihanje se je umirilo, zdravnik ji je dal antihistaminik in rekla je: "Hvala, hvala obema.En: Her breathing calmed down, the doctor gave her an antihistamine, and she said, "Thank you, thank you both."Sl: " Tadej in Zala sta si olajšano oddahnila.En: Tadej and Zala sighed with relief.Sl: Ko se je Nina počutila bolje, so skupaj nadaljevali raziskovanje festivala.En: Once Nina felt better, they continued exploring the festival together.Sl: Zrak je bil poln smeha in glasbe, Tadej pa je spoznal, da je naredil pravo stvar.En: The air was filled with laughter and music, and Tadej realized he had done the right thing.Sl: Zala se je nasmehnila in prijela Tadeja za roko.En: Zala smiled and took Tadej's hand.Sl: "Bravo, res si dober prijatelj," mu je rekla.En: "Bravo, you are really a good friend," she said to him.Sl: Tadej je zaznal, da ga Zala bolj občuduje kot kadar koli prej.En: Tadej sensed that Zala admired him more than ever before.Sl: Po tistem dnevu je Tadej pridobil samozavest.En: After that day, Tadej gained confidence.Sl: Učil se je iz nepričakovanih situacij in vedel je, da je fleksibilnost včasih pomembnejša od popolnega načrta.En: He learned from unexpected situations and knew that flexibility is sometimes more important than a perfect plan.Sl: Festival je bil popoln, predvsem pa so se tisti trenutki vtisnili v spomin, ne le zaradi slavja, ampak zaradi prijateljstva, ki je postalo še močnejše.En: The festival was perfect, but above all, those moments were etched into memory, not just because of the celebration, but because of the friendship that became even stronger. Vocabulary Words:cobblestone: tlakovanefluttered: plapolalepassersby: mimoidočihproudly: ponosnoguardian: varuhechoed: odmevalacurious: radovednatraveler: popotnicabeside: obancient: starodavniamidst: ...
    Más Menos
    15 m
  • From Reserve to Relish: Matej's Team-Building Triumph
    Jun 23 2025
    Fluent Fiction - Slovenian: From Reserve to Relish: Matej's Team-Building Triumph Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-06-23-22-34-02-sl Story Transcript:Sl: Matej in Natasa sta stala na obali Blejskega jezera.En: Matej and Natasa stood on the shore of Blejsko jezero.Sl: Sonce je prijetno sijalo, voda je mirno žuborela.En: The sun was pleasantly shining, and the water gently rippled.Sl: Matej je globoko vdihnil.En: Matej took a deep breath.Sl: Bil je prvi dan njihovega team-building vikenda.En: It was the first day of their team-building weekend.Sl: Natasa je že živahno klepetala s sodelavci.En: Natasa was already vivaciously chatting with colleagues.Sl: Matej se je počutil nekoliko nerodno.En: Matej felt somewhat awkward.Sl: Njegova narava je bila bolj zadržana.En: His nature was more reserved.Sl: Skupina se je začela pripravljati na prvo aktivnost—kajakaško tekmo.En: The group began preparing for the first activity—a kayaking race.Sl: Natasa je videla, kako se Matej obotavlja.En: Natasa saw Matej hesitating.Sl: Pristopila je in rekla: "Bodi del ekipe, Matej.En: She approached and said, "Be a part of the team, Matej.Sl: Počasi, korak za korakom.En: Slowly, step by step."Sl: "Matej je prikimal.En: Matej nodded.Sl: Boj znotraj njega je bil močan.En: The struggle within him was strong.Sl: Začutil je potisk k sodelovanju in sprejetju izziva.En: He felt a push towards participating and accepting the challenge.Sl: Voda na jezeru je bila hladna, ko je Matej previdno sédel v kajak.En: The water on the lake was cold as Matej cautiously sat in the kayak.Sl: Njegove roke so se tresle, ko je poprijel za veslo.En: His hands trembled as he grasped the paddle.Sl: Tekma se je začela.En: The race began.Sl: Vsi so veslali hitro in prepričljivo.En: Everyone was paddling quickly and assertively.Sl: Naenkrat je Matejeva ladja izgubila ravnotežje.En: Suddenly, Matej's boat lost balance.Sl: Z močnim pljuskom se je prevrnil v vodo.En: With a loud splash, he capsized into the water.Sl: Namesto da bi se ustrašil ali umaknil, se je Matej na glas zasmejal.En: Instead of getting scared or retreating, Matej laughed out loud.Sl: S pomočjo Natase in drugih se je hitro povzpel na varnostni čoln.En: With Natasa's and others' help, he quickly climbed onto the safety boat.Sl: "Voda je prijetno osvežujoča," je šaljivo rekel.En: "The water is pleasantly refreshing," he said jokingly.Sl: Smeh se je razlegel po čolnu.En: Laughter spread across the boat.Sl: Ta trenutek je spremenil vzdušje.En: This moment changed the atmosphere.Sl: Mateja so vsi toplo sprejeli.En: Matej was warmly accepted by everyone.Sl: Natasa je začutila, da je prebijanje ledu uspelo.En: Natasa felt that breaking the ice succeeded.Sl: Njeno subtilno spodbujanje je zadelo pravi ton.En: Her subtle encouragement had hit the right note.Sl: Ko je vikend napredoval, je Matej postajal vse bolj samozavesten.En: As the weekend progressed, Matej became more confident.Sl: Sodeloval je v pogovorih, igral družabne igre in celo šel na pohod.En: He engaged in conversations, played social games, and even went for a hike.Sl: Natasa je bila zadovoljna.En: Natasa was satisfied.Sl: Videti Mateja sproščeno in vključeno je bilo nagrajivo.En: Seeing Matej relaxed and involved was rewarding.Sl: Ob koncu vikenda je Matej hvaležno pogledal Natasa.En: At the end of the weekend, Matej looked at Natasa gratefully.Sl: "Hvala ti, da si mi dala prostor," ji je rekel.En: "Thank you for giving me space," he said to her.Sl: Natasa se je smehljala.En: Natasa smiled.Sl: Prijateljski dotik roke je bil njun tihi dogovor o skupnem uspehu.En: A friendly touch of the hand was their silent agreement on shared success.Sl: Na poti nazaj v Ljubljano je Matej gledal skozi okno avtobusa.En: On the way back to Ljubljana, Matej gazed out the bus window.Sl: Jezero Bled je počasi izginjalo iz vidika, toda občutek pripadnosti je ostal z njim.En: Jezero Bled slowly faded from view, but the feeling of belonging remained with him.Sl: Matej je vedel, da bo naslednjič, ko bo takšna priložnost, bolj sproščen.En: Matej knew that next time, when such an opportunity arises, he would be more relaxed.Sl: Njegova pot do vključitve je bil majhen, a pomemben korak.En: His path to inclusion was a small but significant step. Vocabulary Words:shore: obalaripples: žuborelavivaciously: živahnoawkward: nerodnoreserved: zadržanahesitating: obotavljacautiously: previdnocapsized: prevrnilassertively: prepričljivoretreating: umaknillaughter: smehatmosphere: vzdušjebreaking the ice: prebijanje leduencouragement: spodbujanjesubtle: subtilnoconfident: samozavestenconversations: pogovorihsatisfied: zadovoljnagratefully: hvaležnoagreement: dogovorgazed: gledalbelonging: pripadnostiopportunity: priložnostinclusion: vključitvesignificant: pomembenactivity: aktivnoststruggle: bojtrembled: treslepaddle: veslorefreshing: osvežujoča
    Más Menos
    14 m
  • Blossoming Harmony: A Solstice Miracle in the Garden
    Jun 22 2025
    Fluent Fiction - Slovenian: Blossoming Harmony: A Solstice Miracle in the Garden Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-06-22-22-34-02-sl Story Transcript:Sl: V poletnem jutru so se cvetlice v ljubljanskem Botaničnem vrtu svetile v sončnih žarkih.En: On a summer morning, the flowers in the Ljubljansko Botanical Garden glistened in the sun's rays.Sl: Miha, natančen vrtnar, je stal med visokimi drevesi, občudujoč njihovo lepoto.En: Miha, a meticulous gardener, stood among the tall trees, admiring their beauty.Sl: Ob njem je stala Ana, prostovoljka, ki je v sebi gojila posebno navdušenje nad cvetlicami.En: Beside him stood Ana, a volunteer who nurtured a special enthusiasm for flowers within her.Sl: Vrt je bil pripravljen na poletni solsticij, velik dogodek, ki je potekal vsako leto.En: The garden was prepared for the summer solstice, a grand event held every year.Sl: Miha in Ana sta dobila nalogo ustvariti posebno razstavo za ta dan.En: Miha and Ana were tasked with creating a special exhibit for the day.Sl: Miha si je želel popolnosti, Ana pa umetniške svobode.En: Miha desired perfection, while Ana sought artistic freedom.Sl: Njuni ideji sta bili različni.En: Their ideas were different.Sl: "Mi lahko postavimo cvetlice v obliki spirale," je predlagala Ana, njene oči so žarele od navdušenja.En: "We could arrange the flowers in a spiral," suggested Ana, her eyes shining with excitement.Sl: Miha je rahlo stisnil ustnice. "Rad bi, da so vrstice popolnoma ravne," je odgovoril.En: Miha slightly pursed his lips. "I would like the rows to be perfectly straight," he responded.Sl: Razlike v njunih vizijah so povzročile nekaj napetosti.En: The differences in their visions caused some tension.Sl: Ko sta delala vsak zase, se je nebo nenadoma stemnilo.En: As they worked separately, the sky suddenly darkened.Sl: Velika nevihta je zavila nad vrt.En: A great storm swept over the garden.Sl: Močan veter je podiral veje, koščki cvetja so leteli vsepovsod.En: Strong winds knocked down branches, and flower petals flew everywhere.Sl: Miha je začutil val panike.En: Miha felt a wave of panic.Sl: "Mi moramo nekaj storiti," je rekla Ana in primila Miho za roko.En: "We need to do something," said Ana, taking Miha's hand.Sl: "Uporabimo to, kar je padlo."En: "Let’s use what has fallen."Sl: Nov občutek enotnosti je preplavil Miho.En: A new sense of unity overwhelmed Miha.Sl: Hitro sta nabrala veje in cvetje, ki jih je vihar prinesel.En: They quickly collected the branches and flowers brought by the storm.Sl: Z njunim inovativnim pristopom je nastala čudovita, naravna skulptura, kakršne Ljubljanski vrt še ni videl.En: With their innovative approach, they created a beautiful, natural sculpture that the Ljubljansko garden had never seen before.Sl: Dogodek je bil poln obiskovalcev.En: The event was full of visitors.Sl: Njihovi osupljivi pogledi so govorili več kot besede.En: Their astonished gazes spoke louder than words.Sl: Miha je končno razumel vrednost sodelovanja in prilagodljivosti.En: Miha finally understood the value of collaboration and adaptability.Sl: Včasih lahko nepopolnost rodi najbolj nepričakovano lepoto.En: Sometimes imperfection can give birth to the most unexpected beauty.Sl: Tako se je začel čudež poletnega solsticija v Ljubljanskem botaničnem vrtu.En: Thus began the miracle of the summer solstice at the Ljubljansko botanical garden.Sl: Razstava, ki sta jo ustvarila Miha in Ana, je zasijala kot simbol harmonije med človekom in naravo.En: The exhibit created by Miha and Ana shone as a symbol of harmony between humans and nature. Vocabulary Words:glisten: svetiti semeticulous: natančenbotanical: botaničennurtured: gojilasolstice: solsticijexhibit: razstavaperfection: popolnostartistic freedom: umetniška svobodaspiral: spiralaexcited: navdušenpursed his lips: stisnil ustnicerows: vrsticetension: napetostdarkened: stemnilostorm: nevihtaunity: enotnostbranches: vejepetals: koščki cvetjapanic: panikainnovative: inovativenapproach: pristopastonished: osupelgazes: pogledicollaboration: sodelovanjeadaptability: prilagodljivostimperfection: nepopolnostmiracle: čudežharmony: harmonijavisitors: obiskovalcisymbol: simbol
    Más Menos
    13 m
  • Where Art Meets Paleontology: A Museum Encounter Sparks Creation
    Jun 21 2025
    Fluent Fiction - Slovenian: Where Art Meets Paleontology: A Museum Encounter Sparks Creation Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-06-21-22-34-02-sl Story Transcript:Sl: Ljubljansko Prirodoslovni muzej je bil poln ljudi.En: The Ljubljansko Prirodoslovni muzej was full of people.Sl: V zraku je bilo čutiti vonj po starih knjigah in vznemirjenje obiskovalcev.En: In the air, you could feel the smell of old books and the excitement of the visitors.Sl: Poletno sonce je skozi velika okna osvetlilo dvorane, kjer so obiskovalci občudovali razstavljene zaklade narave.En: The summer sun shone through the large windows, illuminating the halls where visitors admired the displayed treasures of nature.Sl: V eni od glavnih dvoran je stal velikanski dinozavrov okostnjak, ki je prevzel pozornost večine ljudi.En: In one of the main halls stood a gigantic dinosaur skeleton, which captured the attention of most people.Sl: Med številnimi obiskovalci pa sta bila tudi Luka in Jasmina.En: Among the many visitors were also Luka and Jasmina.Sl: Luka je bil umaknjen in tiho stal pred okostnjakom.En: Luka was withdrawn and stood silently in front of the skeleton.Sl: S seboj je imel debel zvezek, v katerega si je pridno zapisoval opombe za svojo nalogo o dinozavrih.En: He had with him a thick notebook in which he diligently wrote notes for his project on dinosaurs.Sl: Bil je študent biologije in paleontologija ga je vedno fascinirala.En: He was a biology student and paleontology always fascinated him.Sl: Ljubil je mir, ki ga ponujajo muzeji, a danes je bilo tu preveč hrupno.En: He loved the peace that museums offered, but today it was too noisy.Sl: Jasmina je iskala nekaj posebnega.En: Jasmina was looking for something special.Sl: Kot študentka umetnosti je čutila, da jo navdihuje narava.En: As an art student, she felt inspired by nature.Sl: Želela je ustvariti nekaj veličastnega za svoj končni projekt.En: She wanted to create something magnificent for her final project.Sl: Skupina, s katero je bila, se ji je zdela prepočasna, zato se je odločila stopiti stran in poiskati mirnejši kotiček.En: The group she was with seemed too slow for her, so she decided to step aside and find a quieter corner.Sl: Luka je spoznal, da ne bo mogel nadaljevati dela v takšni množici.En: Luka realized he wouldn't be able to continue his work in such a crowd.Sl: Počasi se je oddaljil od glavne razstave.En: He slowly moved away from the main exhibition.Sl: Spotoma je opazoval manj obiskane eksponate.En: Along the way, he observed the less visited exhibits.Sl: Tako se je znašel v tihem kotičku muzeja.En: This way, he found himself in a quiet corner of the museum.Sl: Tudi Jasmina je pohitela stran.En: Jasmina also hurried away.Sl: Želela si je prostor, kjer bi lahko v miru razmišljala in risala.En: She wanted a space where she could think and draw in peace.Sl: Pot jo je pripeljala do istega mirnega prostora, kjer je na svojih opazovanjih delal Luka.En: Her path led her to the same quiet place where Luka was working on his observations.Sl: Ko sta se srečala, sta oba obstala presenečena.En: When they met, they both stopped, surprised.Sl: Poznala sta se iz univerze, a se nista nikoli zares pogovarjala.En: They knew each other from university, but had never really talked.Sl: K sreči jima je srčnost premagala sramežljivost in začela sta klepetati.En: Fortunately, their enthusiasm overcame their shyness, and they started chatting.Sl: Luka je Jasmini razložil svoje opombe o dinozavrih, ona pa mu je pokazala skice svojih idej.En: Luka explained his notes on dinosaurs to Jasmina, and she showed him her sketches of ideas.Sl: Po nekaj minutah sta ugotovila, da lahko združita svoje interese.En: After a few minutes, they realized they could combine their interests.Sl: Jasmina je predlagala, da bi poskušala upodobiti dinozavre kot del umetniškega projekta, pri čemer bi se opirala na Lukovo znanje.En: Jasmina suggested trying to depict dinosaurs as part of an art project, drawing on Luka's knowledge.Sl: Luka se je nasmehnil.En: Luka smiled.Sl: To je bila nova izkušnja zanj, a takoj je videl potencial.En: This was a new experience for him, but he immediately saw the potential.Sl: Skupaj sta razvila načrt, kako povezati umetnost in znanost v nekaj resnično posebnega.En: Together, they developed a plan to connect art and science into something truly special.Sl: Ko sta se skupaj vrnila v glavno dvorano, sta oba občutila vznemirjenje.En: As they returned to the main hall together, both felt excitement.Sl: Luka je postal veliko bolj odprt do interdisciplinarnega dela, Jasmina pa je naenkrat cenila znanstvene elemente naravne zgodovine.En: Luka became much more open to interdisciplinary work, and Jasmina suddenly appreciated the scientific elements of natural history.Sl: Muzej je bil še vedno glasen, toda zdaj sta Luka in Jasmina v njem videla nove možnosti.En: The museum was still ...
    Más Menos
    16 m
  • Uncovering Ljubljana's Secrets: A Summer Adventure in Tivoli Park
    Jun 20 2025
    Fluent Fiction - Slovenian: Uncovering Ljubljana's Secrets: A Summer Adventure in Tivoli Park Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-06-20-22-34-02-sl Story Transcript:Sl: V vročem poletnem dnevu sta Matej in Anja hodila po Tivoli Parku.En: On a hot summer day, Matej and Anja walked through Tivoli Park.Sl: Sonce je svetilo nad zelenimi drevesi.En: The sun was shining over the green trees.Sl: Ptice so pele, veter je nežno pihal skozi liste.En: Birds were singing, and the wind gently blew through the leaves.Sl: Matej in Anja sta se ustavila pri stoletnem hrastu, ki je stal ponosno ob poti.En: Matej and Anja stopped by a century-old oak that stood proudly by the path.Sl: Matej je pogledal dol in videl nekaj skrivnega.En: Matej looked down and saw something secret.Sl: "Anja, poglej tole!En: "Anja, look at this!"Sl: " je vzkliknil Matej.En: exclaimed Matej.Sl: Na tleh, pod hrastom, je bilo staro pismo, zaprašeno in skrivnostno.En: On the ground, beneath the oak, there was an old letter, dusty and mysterious.Sl: Matej ga je previdno pobral.En: Matej carefully picked it up.Sl: Odpihnil je prah z beležke in zagledal zakodirano sporočilo.En: He blew the dust off the note and saw an encoded message.Sl: "Čudno," je rekla Anja.En: "Strange," said Anja.Sl: "To izgleda staro in pomembno.En: "This looks old and important."Sl: "Matej in Anja sta se usedla na klop in pogledala note.En: Matej and Anja sat down on a bench and looked at the note.Sl: Besede so bile pisane v starinskem slogu.En: The words were written in an antique style.Sl: Anja je že od nekdaj oboževala skrivnosti, zato je hitro začela raziskovati.En: Anja had always loved mysteries, so she quickly began to investigate.Sl: Matej se je navduševal nad zgodovino Ljubljane.En: Matej was fascinated by the history of Ljubljana.Sl: "Morava ugotoviti, kaj to pomeni!En: "We have to figure out what this means!"Sl: " je rekel odločno.En: he said decisively.Sl: Odpravila sta se v knjižnico, da bi preučila stare uradne dokumente in legende o parku.En: They went to the library to study old official documents and legends about the park.Sl: Anja je brskala po knjigah in iskala podobne sloge pisanja.En: Anja browsed through books, looking for similar writing styles.Sl: "Poglej to," je rekla Anja, kazajoč na staro knjigo o zakladu, skritem v Tivoli Parku.En: "Look at this," said Anja, pointing to an old book about a treasure hidden in Tivoli Park.Sl: "Kaj, če je to povezano s tem zakladom?En: "What if this is connected to that treasure?"Sl: " je vprašal Matej navdušeno.En: asked Matej excitedly.Sl: Večer se je približeval, a sta trdno verjela, da sta na pravi poti.En: Evening was approaching, but they firmly believed they were on the right track.Sl: Vrnila sta se v park s svežimi idejami in zemljevidom iz knjige.En: They returned to the park with fresh ideas and a map from the book.Sl: Matej in Anja sta se podala do prostora, ki je bil označen na zemljevidu.En: Matej and Anja headed to the spot marked on the map.Sl: Srce jima je razbijalo.En: Their hearts were pounding.Sl: Zadnji kos uganke ju je čakal.En: The last piece of the puzzle awaited them.Sl: Tam sta opazila nenavaden kamen, ki se je razlikoval od ostalih.En: There, they noticed an unusual stone that was different from the others.Sl: "Poskusi ga premakniti," je predlagala Anja.En: "Try to move it," suggested Anja.Sl: Matej je potisnil kamen, in pod njim sta našla skrivni predal.En: Matej pushed the stone, and underneath, they found a secret compartment.Sl: V njem so bile stari dokumenti in artefakti.En: Inside were old documents and artifacts.Sl: "To je neverjetno!En: "This is incredible!"Sl: " je vzkliknil Matej.En: exclaimed Matej.Sl: "To so zgodovinski dokumenti iz preteklosti Ljubljane.En: "These are historical documents from Ljubljana's past.Sl: Nekoč izgubljeni, zdaj najdeni.En: Once lost, now found."Sl: "Anja je bila očarana.En: Anja was enchanted.Sl: "To bo čudovita snov za mojo naslednjo knjigo!En: "This will be a wonderful subject for my next book!"Sl: " je rekla z nasmehom.En: she said with a smile.Sl: "In najine dogodivščine le še krepijo najino prijateljstvo.En: "And our adventures only strengthen our friendship."Sl: "Oba sta vedela, da to ni le konec pustolovščine, temveč začetek njune nove strasti do zgodovine in pisanja.En: Both of them knew that this was not just the end of an adventure but the beginning of their new passion for history and writing.Sl: Matej je postal še bolj zavzet raziskovalec Ljubljane, Anja pa je našla navdih, ki ga je iskala.En: Matej became even more passionate about exploring Ljubljana, and Anja found the inspiration she had been seeking.Sl: V srcu Ljubljane, pod stoletnim hrastom, sta odkrila več kot le zaklad.En: In the heart of Ljubljana, under the century-old oak, they discovered more than just a treasure.Sl: Odkrila sta nova poglavja svojih življenj.En: They discovered new ...
    Más Menos
    15 m
  • Sailing Toward a Greener Future: Mateja's Bold Vision
    Jun 18 2025
    Fluent Fiction - Slovenian: Sailing Toward a Greener Future: Mateja's Bold Vision Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-06-18-22-34-02-sl Story Transcript:Sl: Mateja je stala ob obali Blejskega jezera.En: Mateja stood by the shore of Blejsko jezero.Sl: Jesenice v vodi so se svetile pod poletnim soncem.En: The aspen trees in the water glimmered under the summer sun.Sl: Mirno je zbrala misli.En: She calmly gathered her thoughts.Sl: Pred njo je bil nov izziv.En: A new challenge lay ahead of her.Sl: Želela je razširiti svojo majhno podjetje za izposojo čolnov.En: She wanted to expand her small boat rental business.Sl: Imela je vizijo: več čolnov in ekologično prijazno storitev, a finančne ovire so bile velike.En: She had a vision: more boats and environmentally friendly services, but the financial obstacles were significant.Sl: Prijatelja Alojz in Špela sta ji pogosto pomagala.En: Her friends Alojz and Špela often helped her.Sl: Skupaj so načrtovali dogodek.En: Together, they planned an event.Sl: Mateja je želela privabiti vlagatelje in pokazati, kako pomemben je trajnostni razvoj.En: Mateja wanted to attract investors and show how important sustainable development is.Sl: Načrtovali so prireditev ob jezeru, kjer bodo predstavili svoje zamisli.En: They planned a gathering by the lake, where they would present their ideas.Sl: Lokalno hrano, glasbo, vse je moralo biti v duhu narave.En: Local food, music, everything had to be in the spirit of nature.Sl: Dan dogodka je bil sončen in topel.En: The day of the event was sunny and warm.Sl: Ljudje so prihajali iz vse Slovenije.En: People came from all over Slovenia.Sl: Mateja je delila zgodbe o jezeru in svoji ljubezni do narave.En: Mateja shared stories about the lake and her love for nature.Sl: Pripravila je čolne za izlete in odprla pogovore o ekoloških novih rešitvah.En: She prepared boats for trips and opened discussions about new ecological solutions.Sl: Toda popoldne se je nepričakovano začelo oblačiti.En: But in the afternoon, the weather unexpectedly began to change.Sl: Nebo je postalo temno.En: The sky became dark.Sl: Nenaden dež in veter sta grozila, da bosta uničila vse načrte.En: Sudden rain and wind threatened to ruin all their plans.Sl: Mateja pa ni popustila.En: Mateja didn't give up.Sl: V hitrosti je poskrbela, da je bila oprema varno shranjena in je goste povabila v bližnji zavetje pod velikim šotorom.En: She quickly ensured that the equipment was stored safely and invited the guests to shelter under a large tent nearby.Sl: Kljub vremenski nevšeči so se ljudje zabavali.En: Despite the weather inconvenience, people had fun.Sl: Matejina energija je očarala vse.En: Mateja's energy charmed everyone.Sl: Pogovarjali so se, igrali tradicionalne igre in uživali v naravi, ne glede na dež.En: They talked, played traditional games, and enjoyed nature, regardless of the rain.Sl: Med gosti je bil tudi potencialni vlagatelj, ki je bil posebej impresioniran.En: Among the guests was also a potential investor who was especially impressed.Sl: Ko je nevihta odšla, je ponovno zasijalo sonce.En: When the storm passed, the sun shone again.Sl: Mateja je od vložnika prejela ključni korak naprej - finančna podpora za njeno razširitev.En: Mateja received a crucial step forward from the investor—a financial backing for her expansion.Sl: Njena vizija ekološko prijaznega turizma je bila korak bližje uresničitvi.En: Her vision of eco-friendly tourism was a step closer to realization.Sl: Blejsko jezero je vedno nudilo več kot le lepoto.En: Blejsko jezero always offered more than just beauty.Sl: Mateja se je naučila, kako pomembna je skupnost in vztrajnost.En: Mateja learned how important community and perseverance are.Sl: Postala je samozavestnejša in pripravljena se je soočiti s prihodnostjo.En: She became more confident and ready to face the future.Sl: Pod njenim vodstvom je podjetje za čolne postalo zgled za trajnostni turizem v Sloveniji.En: Under her leadership, the boat company became a model for sustainable tourism in Slovenia.Sl: Njeno srce je bilo polno upanja in hvaležnosti, ko je gledala sončni zahod nad jezerom, vedoč, da se je trud izplačal.En: Her heart was full of hope and gratitude as she watched the sunset over the lake, knowing that her efforts had paid off. Vocabulary Words:shore: obalaaspen: jesenicegathered: zbralachallenge: izzivexpand: razširitiobstacles: oviresustainable: trajnostnievent: dogodekgathering: prireditevvision: vizijainvestors: vlagateljeecological: ekološkisolution: rešitevunexpectedly: nepričakovanothreatened: grozilashelter: zavetjetent: šotorinconvenience: nevsčečnosttraditional: tradicionalniimpressed: impresioniranstorm: nevihtacrucial: ključnisupport: podporacommunity: skupnostperseverance: vztrajnostconfident: samozavestenmodel: zgledgratitude: hvaležnostsunset: sončni zahodefforts: trud
    Más Menos
    14 m
  • Unburdened Hearts: A Summer of Vulnerability and Friendship
    Jun 17 2025
    Fluent Fiction - Slovenian: Unburdened Hearts: A Summer of Vulnerability and Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-06-17-22-34-02-sl Story Transcript:Sl: Poletno sonce je nežno sijalo skozi krošnje dreves v parku Tivoli.En: The summer sun gently shone through the tree canopies in Tivoli park.Sl: Ptice so žvrgolele, ljudje okrog so se smejali in piknikirali na odejah.En: Birds chirped, people around laughed and picnicked on blankets.Sl: Na leseni mizi, pod gostim senčnikom, pa so se zbrali trije prijatelji: Mateja, Gregor in Sara.En: At a wooden table under a thick parasol, three friends gathered: Mateja, Gregor, and Sara.Sl: Mateja je sedela, oči uprte v mizico, njene misli so bile težke.En: Mateja sat with her eyes fixed on the table, her thoughts heavy.Sl: Pred kratkim je izgubila službo.En: She had recently lost her job.Sl: Bala se je povedati prijateljema.En: She was afraid to tell her friends.Sl: Gregor je izgledal samozavestno, z nasmehom na obrazu.En: Gregor looked confident, with a smile on his face.Sl: Toda v resnici se je spopadal z družinskimi težavami.En: But in reality, he was dealing with family issues.Sl: Sara, vedno nasmejana in mirna, je skrivala utrujenost in občutek nezadostnosti.En: Sara, always smiling and calm, hid her fatigue and feelings of inadequacy.Sl: Bila je "tista", ki je pomirila vse.En: She was the one who soothed everyone.Sl: "Dolgčas mi je bilo brez vas," je rekla Sara, da bi prekinila tišino.En: "I was bored without you," said Sara, breaking the silence.Sl: "Kako ste kaj?En: "How are you all?"Sl: ""Ah, nič posebnega," je rekel Gregor, sledi je trenutek tišine.En: "Oh, nothing special," said Gregor, followed by a moment of silence.Sl: "No, družinske reči so me kar izčrpale.En: "Well, family matters have drained me quite a bit."Sl: "Mateja je dvignila pogled.En: Mateja looked up.Sl: Napetost je narasla v zraku.En: Tension grew in the air.Sl: Nekaj je v njej klilo, nekaj, česar ni mogla več obdržati zase.En: Something was brewing inside her, something she could no longer keep to herself.Sl: Nasmeh je zbledel, srce ji je poskočilo.En: Her smile faded, her heart raced.Sl: "Imam nekaj stvari, ki jih moram deliti," je previdno začela.En: "I have some things I need to share," she carefully began.Sl: Gregor in Sara sta jo presenečeno pogledala.En: Gregor and Sara looked at her in surprise.Sl: Matejine besede so bile sprva tihe.En: Mateja's words were initially quiet.Sl: Potem pa, ko je začela, je vse prišlo kot plaz.En: But then, as she started, everything came out like an avalanche.Sl: Povedala je o izgubi službe in svojih skrbeh.En: She spoke about losing her job and her worries.Sl: Gregor je prikimal, Sara jo je nežno prijela za roko.En: Gregor nodded, and Sara gently held her hand.Sl: "Nismo popolni," je rekla Sara.En: "We’re not perfect," said Sara.Sl: "Vseh nas nekaj pritiska.En: "We all have things that press on us.Sl: Skupaj pa je lažje.En: But together, it’s easier."Sl: "V tistem trenutku je Mateja občutila olajšanje.En: In that moment, Mateja felt a sense of relief.Sl: Njeni prijatelji niso bili tukaj, da bi sodili.En: Her friends were not there to judge.Sl: Bili so tu, da ji stojijo ob strani.En: They were there to support her.Sl: "Hvala," je tiho rekla, nasmeh se ji je vrnil na obraz.En: "Thank you," she quietly said, a smile returning to her face.Sl: Ko so se sončni žarki začeli spuščati nižje na obzorju, so trije prijatelji govorili o svojem življenju, težavah in upih.En: As the sun's rays began to dip lower on the horizon, the three friends talked about their lives, their troubles, and their hopes.Sl: Mateja je spoznala, da biti ranljiv pomeni biti človeški, in da njeni prijatelji niso samo njeni sodniki, ampak predvsem njena opora.En: Mateja realized that being vulnerable means being human, and that her friends were not only her judges but primarily her support.Sl: Na koncu dneva so se objeli, z obljubo, da bodo vedno tam drug za drugega.En: At the end of the day, they embraced each other, promising to always be there for one another.Sl: V parku, med smehom in sencami dreves, so se rodila nova razumevanja in močnejša prijateljstva.En: In the park, among the laughter and tree shadows, new understandings and stronger friendships were born. Vocabulary Words:canopy: krošnjagently: nežnoparasols: senčnikomgathered: zbralifixed: uprtedrained: izčrpaletension: napetostbrewing: klilofaded: zbledelavalanche: plazvulnerable: ranljivjudges: sodnikirelief: olajšanjehorizon: obzorjesoothed: pomirilafatigue: utrujenostinadequacy: občutek nezadostnostisobering: trezenembraced: objelidipped: spuščatishadows: sencamirealized: spoznalatroubles: težavepressing: pritiskapromise: obljuboresentment: zamereobliquely: posrednoself-disclosure: samo-razkritjeauthentic: pristenpeer: vrstnik
    Más Menos
    14 m
  • Finding Serenity and Surprise on Lake Bled's Stormy Waters
    Jun 16 2025
    Fluent Fiction - Slovenian: Finding Serenity and Surprise on Lake Bled's Stormy Waters Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-06-16-22-34-02-sl Story Transcript:Sl: Mateja je stala ob obali jezera Bled.En: Mateja was standing by the shore of Lake Bled.Sl: Sonce je sijalo in vse je bilo mirno.En: The sun was shining and everything was calm.Sl: Mateja je potrebovala ta trenutek.En: Mateja needed this moment.Sl: Njena glava je bila polna misli o študiju, izpitih in prihodnosti.En: Her head was full of thoughts about studies, exams, and the future.Sl: Tu, ob jezeru, je želela najti mir.En: Here, by the lake, she wanted to find peace.Sl: Njen prijatelj Nejc se ji je pridružil.En: Her friend Nejc joined her.Sl: Bil je nasmeh na dveh nogah, vedno pripravljen na pustolovščino.En: He was a smile on two legs, always ready for an adventure.Sl: "Pridi, pojdiva na izlet z ladjico," je predlagal z iskrico v očeh.En: "Come on, let's take a boat ride," he suggested with a sparkle in his eyes.Sl: Mateja je oklevala.En: Mateja hesitated.Sl: Želela je mir, ne pustolovščine.En: She wanted peace, not an adventure.Sl: Toda vedela je, da bi Nejc vztrajal.En: But she knew that Nejc would persist.Sl: Popustila je.En: She gave in.Sl: Skupaj sta stopila v majhen čoln in se odrinila na jezero.En: Together they stepped into a small boat and pushed off onto the lake.Sl: Voda se je bleščala v soncu.En: The water glittered in the sun.Sl: Videla sta otoček s cerkvico v daljavi.En: They saw a small island with a little church in the distance.Sl: Mateja je globoko vdihnila in se sprostila.En: Mateja took a deep breath and relaxed.Sl: Nato so se nebo nad njima hitro začelo temniti.En: Then the sky above them quickly began to darken.Sl: Veter je zavel in nebo je postajalo vse temnejše.En: The wind stirred and the sky grew even darker.Sl: "Nejc, mislim, da prihaja nevihta," je zaskrbljeno rekla Mateja.En: "Nejc, I think a storm is coming," Mateja said worriedly.Sl: Nejc se je smejal in dejal: "To bo zabavno!En: Nejc laughed and said, "This will be fun!Sl: Priložnost za avanturo!En: A chance for adventure!"Sl: " A Mateji ni bilo do avanture.En: But Mateja wasn't in the mood for adventure.Sl: Želela je nazaj, na varno obalo.En: She wanted to return to the safe shore.Sl: Dež je začel padati.En: The rain started to fall.Sl: Najprej nežno kapljanje, nato močan naliv.En: First, a gentle drizzle, then a heavy downpour.Sl: Valovi so postajali višji in čoln se je začel pozibavati.En: The waves grew higher, and the boat began to sway.Sl: Mateja je bila prestrašena.En: Mateja was frightened.Sl: "Morava se vrniti," je zavpila nad hrupom vetra.En: "We have to get back," she shouted over the noise of the wind.Sl: Nejc je resno prikimal, ko je opazil, da šala ni več smešna.En: Nejc nodded seriously when he realized the joke was no longer funny.Sl: Skupaj sta z vso močjo veslala proti obali.En: Together, they paddled with all their strength toward the shore.Sl: Nevihta se je krepila in Mateja ni videla ničesar več kot vode okoli sebe.En: The storm was intensifying, and Mateja could see nothing but water around her.Sl: Končno sta prispela do obale, mokra in utrujena.En: Finally, they reached the shore, wet and exhausted.Sl: Mateja je zdrsnila iz čolna naravnost v lužo, in nehote se je začela smejati.En: Mateja slipped out of the boat straight into a puddle, and she involuntarily started laughing.Sl: Nejc jo je gledal in se tudi začel smejati.En: Nejc watched her and began to laugh as well.Sl: "To je bila nora vožnja," je rekel z nasmehom.En: "That was a crazy ride," he said with a smile.Sl: Mateja je pogledala Nejc in se z nasmeškom strinjala.En: Mateja looked at Nejc and agreed with a grin.Sl: "Ja, nora je bila.En: "Yes, it was crazy.Sl: Ampak dobro je bilo doživeti nekaj drugačnega.En: But it was good to experience something different."Sl: "Ta dan je Mateja nekaj pomembnega spoznala.En: That day, Mateja realized something important.Sl: Včasih lahko neka nepričakovana pustolovščina prinese več, kot bi si želela.En: Sometimes an unexpected adventure can bring more than one might desire.Sl: Naučila se je, da je lahko malo kaosa tudi dobrodošlo v življenju, polnem načrtovanja.En: She learned that a little chaos can also be welcome in a life full of plans.Sl: Sprejela je nevihto, ki jo je Nejc prinesel v njen svet, in za trenutek pozabila na vse druge skrbi.En: She embraced the storm Nejc brought into her world and, for a moment, forgot all her other worries. Vocabulary Words:shore: obalacalm: mirenadventure: pustolovščinahesitated: oklevalaisland: otočekstorm: nevihtaworriedly: zaskrbljenodrizzle: kapljanjedownpour: nalivsway: pozibavatifrightened: prestrašenashouted: zavpilaintensifying: krepilaexhausted: utrujenainvoluntary: nehotechaos: kaosembraced: sprejelaglittered: bleščalapersist: vztrajalmoody: ni bilo dogrin: nasmešekworries: skrbigentle...
    Más Menos
    15 m