Episodios

  • 84. 叔叔阿姨好之NVIDIA|Hello Aunties and Uncles About NVIDIA|おじさんおばさんこんにちは:NVIDIA
    Jun 7 2025

    💚Turn on the subtitle function to see the subtitles! (Spotify)

    💚⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Buy me a coffee⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠

    💚If you enjoy the podcast, please feel free to follow and give it a thumbs up.

    1. 叔叔阿姨好 (Shūshu āyí hǎo) | Hello, Uncle and Auntie | おじさんおばさん、こんにちは
    2. 伯父伯母好 (Bófù bómǔ hǎo) | Hello, Uncle and Aunt (formal) | 伯父伯母、こんにちは(よりフォーマル)
    3. 打招呼 (Dǎ zhāohū) | Greet / Say hello | 挨拶する
    4. 為什麼突然忘記? (Wèishéme tūrán wàngjì?) | Why did I suddenly forget? | なんで急に忘れちゃったの?
    5. 聽起來正式一點 (Tīng qǐlái zhèngshì yìdiǎn) | Sounds a bit more formal | もう少しフォーマルに聞こえる
    6. 你是做什麼的? (Nǐ shì zuò shénme de?) | What do you do (for work)? | お仕事は何をされているんですか?
    7. 軟體工程師 (Ruǎntǐ gōngchéngshī) | Software engineer | ソフトウェアエンジニア
    8. 硬體工程師 (Yìngtǐ gōngchéngshī) | Hardware engineer | ハードウェアエンジニア
    9. 寫程式 (Xiě chéngshì) | Write code | プログラムを書く
    10. 輝達 (Huīdá) | NVIDIA | エヌビディア
    11. 移民 (Yímín) | Immigrate | 移住する
    12. 新聞記者 (Xīnwén jìzhě) | Journalist | ジャーナリスト
    13. 為了讓小孩能受更好的教育 (Wèile ràng xiǎohái néng shòu gèng hǎo de jiàoyù) | To give the kids a better education | 子どもにもっと良い教育を受けさせるために
    14. 爸爸媽媽那一輩 (Bàba māma nà yí bèi) | Our parents’ generation | 両親の世代
    15. 黃仁勳 (Huáng Rénxūn) | Jensen Huang | ジェンスン・フアン(NVIDIAのCEO)
    16. 智慧型手機 (Zhìhuì xíng shǒujī) | Smartphone | スマートフォン
    17. 我聊得很廣 (Wǒ liáo de hěn guǎng) | I talk about a wide range of topics | 話題が幅広い
    18. 複製貼上 (Fùzhì tiēshàng) | Copy and paste | コピー&ペースト
    19. 人生的導師 (Rénshēng de dǎoshī) | Life mentor | 人生の師匠
    20. 煩惱 (Fánnǎo) | Worries / Troubles | 悩み
    21. AI界的老大 (AI jiè de lǎodà) | The big boss of the AI world | AI界のボス
    Más Menos
    12 m
  • 83. 迷上漢堡|Obsessed with Burgers|ハンバーガーにハマってる
    May 25 2025

    💚Turn on the subtitle function to see the subtitles! (Spotify)

    💚⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Buy me a coffee⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠

    💚If you enjoy the podcast, please feel free to follow and give it a thumbs up.

    哈哈台-新加坡街訪

    哈哈台-桃園街訪

    1. 麥當勞 (Màidāngláo) | McDonald's | マクドナルド
    2. 垃圾食物 (Lèsè shíwù) | Junk food | ジャンクフード
    3. 蕃茄醬 (Fānqiéjiàng) | Ketchup | ケチャップ
    4. 四塊雞塊 (Sì kuài jīkuài) | Four chicken nuggets | チキンナゲット4個
    5. 花生吐司 (Huāshēng tǔsī) | Peanut butter toast | ピーナッツトースト
    6. 摩斯漢堡 (Mósī hànbǎo) | MOS Burger | モスバーガー
    7. 漢堡搭配一個飲料 (Hànbǎo dāpèi yí ge yǐnliào) | Burger with a drink | ハンバーガーとドリンクのセット
    8. 街訪 (Jiēfǎng) | Street interview | 街頭インタビュー
    9. 刻意地 (Kèyì de) | Intentionally | わざと
    10. 會員 (Huìyuán) | Member | 会員
    11. 載具 (Zǎi jù) | Mobile receipt carrier (Taiwan e-receipt system) | モバイル載具(レシート管理用)
    12. 印發票 (Yìn fāpiào) | Print a receipt | レシートを印刷する
    13. 我比較像原始人 (Wǒ bǐjiào xiàng yuánshǐrén) | I’m more like a primitive person | 私はどちらかというと原始人タイプ
    14. 每次都要報電話號碼 (Měi cì dōu yào bào diànhuà hàomǎ) | I have to give my phone number every time | 毎回電話番号を伝えなきゃいけない
    15. 要不要統編? (Yào bù yào tǒngbiān?) | Do you need the business tax ID? | 統一番号入れますか?
    16. 打統編 (Dǎ tǒngbiān) | Enter the tax ID number | 統一番号を入力する
    17. 跟公司請款 (Gēn gōngsī qǐngkuǎn) | Reimburse from the company | 会社に請求する
    18. 報稅 (Bàoshuì) | File taxes | 確定申告
    19. 最近迷上.. (Zuìjìn mí shàng..) | Recently obsessed with... | 最近ハマってるのは…
    20. 外籍移工 (Wàijí yígōng) | Foreign migrant worker | 外国人労働者
    21. 梅雨季節 (Méiyǔ jìjié) | Rainy season | 梅雨の季節
    22. 防水 (Fángshuǐ) | Waterproof | 防水
    23. 防潑水 (Fáng pōshuǐ) | Water-repellent | 撥水
    24. 拖鞋 (Tuōxié) | Slippers / sandals | サンダル
    25. 即使下小雨也是可以出門 (Jíshǐ xià xiǎoyǔ yěshì kěyǐ chūmén) | Even if it’s drizzling, I can still go out | 小雨くらいなら外出できる
    26. 華文 (Huáwén) | Chinese language | 中国語(華語)
    Más Menos
    13 m
  • 82. 2025世壯運在台北|2025 World Masters Games in Taipei|2025年ワールドマスターズゲームズが台北で開催
    May 14 2025

    💚Turn on the subtitle function to see the subtitles! (Spotify)

    💚⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Buy me a coffee⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠

    💚If you enjoy the podcast, please feel free to follow and give it a thumbs up.

    世界壯年運動會(世壯運)

    1. 覺得很掃興 (Juéde hěn sǎoxìng) | Felt disappointed | 興ざめした
    2. 全身溼答答 (Quánshēn shī dādā) | Soaked all over | 全身びしょ濡れ
    3. 真的很抱歉 (Zhēn de hěn bàoqiàn) | I’m truly sorry | 本当に申し訳ない
    4. 防水的靴子 (Fángshuǐ de xuēzi) | Waterproof boots | 防水のブーツ
    5. 雨鞋 (Yǔxié) | Rain boots | 長靴
    6. 拖鞋 (Tuōxié) | Slippers | スリッパ
    7. 地下街 (Dìxiàjiē) | Underground mall | 地下街
    8. 被淋成落湯雞 (Bèi lín chéng luòtāngjī) | Drenched like a soaked chicken | ずぶ濡れになった
    9. 羽毛 (Yǔmáo) | Feather | 羽
    10. 世界壯年運動會(世狀運) (Shìjiè zhuàngnián yùndònghuì (shì zhuàng yùn)) | World Masters Games (WMG) | 世界マスターズゲームズ
    11. 世界級的運動比賽 (Shìjiè jí de yùndòng bǐsài) | World-class sports event | 世界レベルのスポーツ大会
    12. 奧運 (Àoyùn) | Olympics | オリンピック
    13. 馬拉松 (Mǎlāsōng) | Marathon | マラソン
    14. 射箭 (Shèjiàn) | Archery | アーチェリー
    15. 擊劍 (Jíjiàn) | Fencing | フェンシング
    16. 不分國籍 (Bù fēn guójí) | Regardless of nationality | 国籍を問わない
    17. 開幕式 (Kāimùshì) | Opening ceremony | 開会式
    18. 閉幕式 (Bìmùshì) | Closing ceremony | 閉会式
    19. 反正我就是那裡的工作人員 (Fǎnzhèng wǒ jiùshì nàlǐ de gōngzuò rényuán) | Anyway, I’m one of the staff there | とにかく私はあそこのスタッフです
    20. 日本關西地區 (Rìběn Guānxī dìqū) | Kansai region of Japan | 日本の関西地方
    21. 柔道 (Róudào) | Judo | 柔道
    22. 空手道 (Kōngshǒudào) | Karate | 空手道
    23. 分組 (Fēnzǔ) | Group division | グループ分け
    24. 官方網站 (Guānfāng wǎngzhàn) | Official website | 公式サイト
    25. 紐西蘭奧克蘭 (Niǔxīlán Àokèlán) | Auckland, New Zealand | ニュージーランドのオークランド
    26. 宣傳 (Xuānchuán) | Promotion | 宣伝
    27. 見習 (Jiànxí) | Internship / trainee | 見習い
    28. 來自世界各國的外賓 (Láizì shìjiè gèguó de wàibīn) | International guests from all over the world | 世界中からの来賓
    29. 政府官員 (Zhèngfǔ guānyuán) | Government officials | 政府関係者
    30. 來打招呼 (Lái dǎ zhāohū) | Come to say hello | 挨拶に来る
    31. 遊行 (Yóuxíng) | Parade | パレード
    32. 報名參加 (Bàomíng cānjiā) | Sign up to participate | 申し込んで参加する
    33. 合辦 (Hébàn) | Co-organized | 共催する
    34. 縮寫 (Suōxiě) | Abbreviation | 略語
    35. 吉祥物 (Jíxiángwù) | Mascot | マスコット
    36. 大阪世博 (Dàbǎn Shìbó) | Osaka Expo | 大阪万博
    37. 沒有年齡限制 (Méiyǒu niánlíng xiànzhì) | No age limit | 年齢制限なし
    38. 衝浪 (Chōnglàng) | Surfing | サーフィン
    Más Menos
    14 m
  • 81. 螢火蟲 + 山上驚聲尖叫記|Fireflies + Screaming in the Mountains|ホタル+山での絶叫体験
    May 2 2025
    💚Turn on the subtitle function to see the subtitles! (Spotify)💚⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Buy me a coffee⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠💚If you enjoy the podcast, please feel free to follow and give it a thumbs up.看到很多螢火蟲的地方 汐碇路螢火蟲起點山頂黑狗兄-->一首有名的台語歌摩托車=機車 (Mótuōchē = jīchē) | Motorcycle | バイク山上 (Shānshàng) | In the mountains | 山の上地圖上有標 (Dìtú shàng yǒu biāo) | Marked on the map | 地図に印がある鬼 (Guǐ) | Ghost | 幽霊不管是白天還是晚上 (Bùguǎn shì báitiān háishì wǎnshàng) | Whether it's day or night | 昼でも夜でも我只要遇到那個都就沒轍 (Wǒ zhǐyào yùdào nàgè dōu jiù méi zhé) | Whenever I encounter that, I’m helpless | あれに出会うとどうにもならない沒轍 (Méi zhé) | Helpless | お手上げ我死定了 (Wǒ sǐ dìng le) | I'm doomed | 終わった牠會兇你 (Tā huì xiōng nǐ) | It will act aggressively toward you | 怒ってくる回頭走 (Huítóu zǒu) | Turn back | 引き返す絕對沒辦法走過去 (Juéduì méi bànfǎ zǒu guòqù) | Absolutely can't get through | 絶対通れない野狗 (Yěgǒu) | Stray dog | 野良犬衝過來 (Chōng guòlái) | Rushes over | 飛びかかってくる路霸 (Lùbà) | Road tyrant | 道のジャマ者擋在路中間 (Dǎng zài lù zhōngjiān) | Blocking the middle of the road | 道の真ん中に立ちはだかっている你想要過去就要通過我這一關 (Nǐ xiǎng yào guòqù jiù yào tōngguò wǒ zhè yì guān) | If you want to pass, you have to go through me | 通りたければ、まず俺を倒せ很兇地在吼 (Hěn xiōng de zài hǒu) | Fiercely barking | 激しく吠えている死路 (Sǐlù) | Dead end | 行き止まり傻傻的 (Shǎshǎ de) | Foolishly | ぼんやりしている阿伯 (Ā be) | Uncle (older man) | おじさん來不及煞車 (Láibùjí shāchē) | Couldn’t brake in time | ブレーキが間に合わなかった騎錯路 (Qí cuò lù) | Took the wrong road | 道を間違えた盯著我 (Dīngzhe wǒ) | Staring at me | じっと見ている救救我 (Jiùjiù wǒ) | Save me | 助けて鬼吼鬼叫 (Guǐhǒu guǐjiào) | Screaming like crazy | わめき散らす跟神經病一樣在山上大叫 (Gēn shénjīngbìng yíyàng zai shānshàng dàjiào) | Screaming like a lunatic in the mountains | 山でキチガイみたいに叫んでる把腳抬起來 (Bǎ jiǎo tái qǐlái) | Lift your leg | 足を上げる野狗驚魂記 (Yěgǒu jīnghúnjì) | A terrifying stray dog experience | 野良犬パニック記野狗是我的天敵 (Yěgǒu shì wǒ de tiāndí) | Stray dogs are my natural enemy | 野良犬は天敵鬼看不到就算了 (Guǐ kànbúdào jiù suànle) | I can’t even see ghosts, so whatever | 幽霊は見えないからまあいい路燈 (Lùdēng) | Street lamp | 街灯備用的 (Bèiyòng de) | Backup | 予備の根本拍不出來 (Gēnběn pāi bù chūlái) | Totally can’t take pictures | 全然写らない車燈 (Chēdēng) | Car headlights | 車のライト不要開燈 (Bùyào kāi dēng) | Don’t turn on the light | ライトをつけないで嚇一跳 (Xià yí tiào) | Got startled | びっくりした靠旁邊 (Kào pángbiān) | Keep to the side | 端に寄る好可憐喔~ (Hǎo kělián ò~) | So pitiful~ | かわいそう~不好意思我可以走過去嗎? (Bù hǎoyìsi wǒ kěyǐ zǒu guòqù ma?) | Excuse me, can I pass through? | すみません、通ってもいいですか?為什麼不可以大大方方地走過? (Wèishéme bù kěyǐ dàdàfāngfāng de zǒu guò) | Why can't I just walk through confidently? | 堂々と通ればいいじゃん傻眼 (Shǎyǎn) | Speechless | 呆然結果一張照片沒拍到 (Jiéguǒ yì zhāng zhàopiàn méi pāidào) | Ended up not getting a single photo | 結局一枚も写真が撮れなかった美好的回憶 (Měihǎo de huíyì) | Beautiful memory | 素敵な思い出不耐煩的語氣 (Bùnàifán de yǔqì) | Impatient tone | イライラした口調後悔 (Hòuhuǐ) | Regret | 後悔幻想跟歐巴桑吵架 (Huànxiǎng gēn ōubāsāng chǎojià) | Imagining myself arguing with an old lady | おばさんとケンカしてる妄想從頭到尾 (Cóngtóu dào wěi) | From beginning to end | 最初から最後まで我這輩子都不會忘記 (Wǒ zhè bèizi dōu bù huì wàngjì) | I’ll never forget this in my life | 一生忘れられない很不甘心 (Hěn bù gānxīn) | So unwilling to accept it | すごく悔しい回憶 (Huíyì) | Memory | 思い出很好心地告訴我 (Hěn hǎoxīn de gàosù wǒ) | Kindly told me | 親切に教えてくれた越往裡面走就發現裡面有人 (Yuè wǎng lǐmiàn zǒu jiù fāxiàn lǐmiàn yǒurén) | The deeper I went, the more I realized there were people inside | 奥へ行くほど人がいるのに気づいた不會被人家趕 (Bù huì bèi rénjiā gǎn) | Won’t be ...
    Más Menos
    18 m
  • 80. 全台螢火蟲季來了|Firefly Season Has Arrived Across Taiwan|台湾全土でホタルの季節がやって来た
    Apr 21 2025

    💚Turn on the subtitle function to see the subtitles! (Spotify)

    💚⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Buy me a coffee⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠

    💚If you enjoy the podcast, please feel free to follow and give it a thumbs up.

    1. 螢火蟲 (Yínghuǒchóng) | Firefly | ホタル
    2. 會飛的蟲子 (Huì fēi de chóngzi) | Flying bug | 飛ぶ虫
    3. 屁股會發光 (Pìgu huì fāguāng) | Glowing butt | お尻が光る
    4. 怎麼可能這麼漂亮?! (Zěnme kěnéng zhème piàoliang?!) | How can it be this beautiful?! | こんなに綺麗なんてりえる?!
    5. 期間 (Qíjiān) | Period / Timeframe | 期間
    6. 十分/九份/平溪 (Shífēn / Jiǔfèn / Píngxī) | Shifen / Jiufen / Pingxi | 十分・九份・平渓
    7. 大華車站 (Dàhuá chēzhàn) | Dahua Station | 大華駅
    8. 南部 (Nánbù) | Southern region | 南部
    9. 南投鹿谷 (Nántóu Lùgǔ) | Lugu, Nantou | 南投の鹿谷
    10. 親眼 (Qīnyǎn) | With one's own eyes | 自分の目で
    11. 亞洲 (Yǎzhōu) | Asia | アジア
    12. 溪邊 (Xībiān) | Streamside | 川辺
    13. 河邊 (Hébiān) | Riverside | 川のそば
    14. 乾淨的水源 (Gānjìng de shuǐyuán) | Clean water source | きれいな水源
    15. 濕度高 (Shīdù gāo) | High humidity | 湿度が高い
    16. 暗 (Àn) | Dark | 暗い
    17. 大森林公園 (Dà sēnlín gōngyuán)
    18. 榮星花園 (Róngxīng huāyuán) | Rongxing Garden Park |
    19. 導覽 (Dǎolǎn) | Guided tour | ガイドツアー
    20. 小知識 (Xiǎo zhīshì) | A little fun fact / tip | 豆知識
    21. 大砲相機 (Dàpào xiàngjī) | Big lens camera | 望遠レンズ付きの大きなカメラ
    22. 像炸彈一樣 (Xiàng zhàdàn yíyàng) | Like a bomb | 爆弾みたいに
    23. 老夫婦 (Lǎo fūfù) | Elderly couple | 年配の夫婦
    24. 密密麻麻 (Mìmìmámá) | Densely packed | びっしり
    25. 多到不可思議 (Duō dào bùkěsīyì) | Unbelievably many | 信じられないほど多い
    26. 阿姨叔叔 (Āyí shūshu) | Aunties and uncles | おばさん・おじさん
    27. 很危險 (Hěn wēixiǎn) | Very dangerous | とても危ない
    28. 在路上搭了別人的車 (Zài lùshàng dāle biérén de chē) | Caught a ride from someone on the road | 道で他人の車に乗せてもらった
    29. 阿伯(歐吉桑) (Ābó / ōujísāng) | Uncle / Old man | おじさん
    30. 機車 (Jīchē) | Scooter | バイク
    31. 你坐在後面我載你過去 (Nǐ zuò zài hòumiàn wǒ zài nǐ guòqù)| Sit behind me, I’ll take you there | 後ろに乗って、連れて行ってあげるよ
    32. 不感覺任何危險 (Bù gǎnjué rènhé wēixiǎn) | Didn’t feel any danger | 全然危険を感じなかった
    33. 鄰居 (Línjū) | Neighbor | 近所の人
    34. 交換line (Jiāohuàn Line) | Exchange Line contacts | LINEを交換する
    35. 互相確認 (Hùxiāng quèrèn) | Confirm with each other | お互いに確認する
    36. 亮亮的很漂亮 (Liàngliàng de hěn piàoliang) | So bright and beautiful | ピカピカしててとても綺麗
    37. 聖誕節的燈 (Shèngdànjié de dēng) | Christmas lights | クリスマスのライト
    38. 滿滿的螢 (Mǎnmǎn de yíng) | Full of fireflies | ホタルでいっぱい
    39. Threads"脆" (Threads "cuì") | Threads (app) |
    40. 新店站 (Xīndiàn zhàn) | Xindian Station | 新店駅
    41. 信義區虎山 (Xìnyìqū Hǔshān) | Hushan, Xinyi District | 信義区の虎山
    42. 桃園大溪 (Táoyuán Dàxī) | Daxi, Taoyuan | 桃園の大渓
    43. 也許 (Yěxǔ) | Maybe | もしかしたら
    44. 鄉下 (Xiāngxià) | Countryside | 田舎
    45. 紅色玻璃紙 (Hóngsè bōlí zhǐ) | Red cellophane | 赤いセロファン
    46. 注意事項 (Zhùyì shìxiàng) | Precautions | 注意事項
    47. 保持安靜 (Bǎochí ānjìng) | Stay quiet | 静かにする
    48. 手機都有手電筒的功能 (Shǒujī dōu yǒu shǒudiàntǒng de gōngnéng)
      | Phones have flashlight function | スマホには懐中電灯機能がある
    49. 螢火蟲的季節 (Yínghuǒchóng de jìjié) | Firefly season | ホタルの季節
    50. 螢火蟲出來的還蠻早的 (Yínghuǒchóng chūlái de hái mán zǎo de)| Fireflies come out pretty early | ホタルは意外と早く出てくる
    Más Menos
    17 m
  • 79. 你有近視嗎?|Are you nearsighted|近視ですか?
    Apr 13 2025

    💚Turn on the subtitle function to see the subtitles! (Spotify)

    💚⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Buy me a coffee⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠

    💚If you enjoy the podcast, please feel free to follow and give it a thumbs up.

    1. 戴眼鏡 (Dài yǎnjìng) | Wear glasses | メガネをかける
    2. 視力 (Shìlì) | Eyesight | 視力
    3. 度數 (Dùshù) | Prescription / Degree (of vision) | 度数
    4. 搞不清楚 (Gǎo bù qīngchǔ) | Can't figure out | よく分からない
    5. 機器 (Jīqì) | Machine | 機械
    6. 熱氣球 (Rèqìqiú) | Hot air balloon | 熱気球
    7. 負0.5 (Fù líng diǎn wǔ) | -0.5 | マイナス0.5
    8. 近視 (Jìnshì) | Nearsighted / Myopia | 近視
    9. 每25度加一個 (Měi èrshíwǔ dù jiā yīgè) | Add one for every 25 degrees | 25度ごとに一段階加える
    10. 隱形眼鏡 (Yǐnxíng yǎnjìng) | Contact lenses | コンタクトレンズ
    11. 瞳孔 (Tóngkǒng) | Pupil | 瞳孔
    12. 眼球 (Yǎnqiú) | Eyeball | 眼球
    13. 買回來才發現 (Mǎi huílái cái fāxiàn) | Realized only after buying | 買ってから気づいた
    14. 日拋 (Rì pāo) | Daily disposable | ワンデー
    15. 週拋 (Zhōu pāo) | Weekly disposable | 1週間使い捨て
    16. 月拋 (Yuè pāo) | Monthly disposable | マンスリー
    17. 年拋 (Nián pāo) | Yearly disposable | 年間使い捨て
    18. 因為我想說... (Yīnwèi wǒ xiǎng shuō...) | Because I was thinking... | 〜かなと思って
    19. 依賴 (Yīlài) | Depend on | 依存する
    20. 盡量不戴眼鏡 (Jìnliàng bù dài yǎnjìng) | Try not to wear glasses | できるだけメガネをかけないようにしている
    21. 關於 (Guānyú) | About / Regarding | 〜について
    22. 連鎖眼鏡行 (Liánsuǒ yǎnjìng háng) | Chain optical store | チェーンのメガネ店
    23. 配眼鏡 (Pèi yǎnjìng) | Get glasses | メガネを作る
    24. 透明 (Tòumíng) | Transparent | 透明
    25. 瞳孔放大片 (Tóngkǒng fàngdà piàn) | Circle lenses | カラコン(瞳を大きく見せるレンズ)
    26. 瞳孔變色片 (Tóngkǒng biànsè piàn) | Colored contact lenses | カラコン(色が変わるレンズ)
    27. 沒有化妝的話也看起來比較有精神 (Méiyǒu huàzhuāng de huà yě kànqǐlái bǐjiào yǒu jīngshén)| Even without makeup, it looks more energetic | 化粧していなくても元気に見える
    28. 散光 (Sànguāng) | Astigmatism | 乱視
    29. 頭暈 (Tóuyūn) | Dizzy | めまいがする
    30. 度數戴得太深了 (Dùshù dài de tài shēn le) | Prescription is too strong | 度数が強すぎた
    31. 不管有沒有戴隱形眼鏡都一樣醜 (Bùguǎn yǒu méiyǒu dài yǐnxíng yǎnjìng dōu yīyàng chǒu)| Ugly with or without contact lenses | コンタクトしてもしなくてもブサイク
    32. 近視 (Jìnshì) | Nearsightedness | 近視
    33. 戴眼鏡很麻煩 (Dài yǎnjìng hěn máfan) | Wearing glasses is troublesome | メガネは面倒
    34. 近視雷射手術 (Jìnshì léishè shǒushù) | LASIK surgery | 近視のレーシック手術
    35. 地震 (Dìzhèn) | Earthquake | 地震
    36. 蛙鏡 (Wā jìng) | Goggles | ゴーグル
    37. 如果可以不戴眼鏡那該有多好 (Rúguǒ kěyǐ bù dài yǎnjìng nà gāi yǒu duō hǎo)| How nice it would be if I didn’t need glasses | メガネなしで済むならどんなに良いか
    38. 老花眼 (Lǎohuā yǎn) | Presbyopia / Farsightedness with age | 老眼
    39. 遠視 (Yuǎnshì) | Farsightedness | 遠視
    40. 鏡框 (Jìngkuàng) | Eyeglass frame | メガネフレーム
    Más Menos
    13 m
  • 78. 來吃杭州小籠湯包⁠|Let’s Eat Soup Dumplings|小籠包を食べに行こう
    Apr 5 2025

    杭州小籠湯包

    💚Turn on the subtitle function to see the subtitles!

    💚⁠⁠⁠⁠⁠⁠Buy me a coffee⁠⁠⁠⁠⁠⁠

    💚If you enjoy the podcast, please feel free to follow and give it a thumbs up.

    1. 清明節 (Qīngmíng jié) | Tomb-Sweeping Day | 清明節
    2. 拜託 (Bàituō) | Please / Beg | お願い
    3. 追蹤 (Zhuīzōng) | Follow / Track | フォローする
    4. 提醒你 (Tíxǐng nǐ) | Remind you | 君にリマインドする
    5. 緬甸 (Miǎndiàn) | Myanmar | ミャンマー
    6. 芮氏規模7.7 (Ruì shì guīmó 7.7) | Richter scale magnitude 7.7 | マグニチュード7.7
    7. 房子倒塌 (Fángzi dǎotā) | House collapsed | 家が倒壊した
    8. 新加坡 (Xīnjiāpō) | Singapore | シンガポール
    9. 馬來西亞 (Mǎláixīyǎ) | Malaysia | マレーシア
    10. 適合移居的地方 (Shìhé yíjū de dìfāng) | Suitable place to relocate | 移住に適した場所
    11. 華人 (Huárén) | Ethnic Chinese | 華人
    12. 文化相較是比較接近的 (Wénhuà xiāngjiào shì bǐjiào jiējìn de) | Culturally relatively closer | 文化的に比較的近い
    13. 排隊 (Páiduì) | Queue / Line up | 並ぶ
    14. 不出我所料 (Bù chū wǒ suǒ liào) | Just as I expected | 予想通りだった
    15. 沒有必要再去第二次 (Méiyǒu bìyào zài qù dì èr cì) | No need to go again | 二度行く必要はない
    16. 不代表有名的店一定很好吃 (Bù dàibiǎo yǒumíng de diàn yīdìng hěn hǎo chī) | Famous shops are not necessarily delicious | 有名な店が必ずしも美味しいとは限らない
    17. 手機殼上可以印字 (Shǒujī ké shàng kěyǐ yìn zì) | Can print text on phone case | 携帯ケースに文字が印刷できる
    18. 禮券 (Lǐquàn) | Gift certificate | 商品券
    19. 新光三越 (Xīnguāng Sānyuè) | Shin Kong Mitsukoshi | 新光三越(デパート名)
    20. 擔心摔在地上會壞掉 (Dānxīn shuāi zài dìshàng huì huàidiào) | Worried about it breaking if dropped | 落として壊れるのを心配する
    21. 原原本本的顏色 (Yuán yuán běn běn de yánsè) | Original color | ありのままの色
    22. 蛋塔 (Dàntǎ) | Egg tart | エッグタルト
    23. 菠蘿油 (Bōluó yóu) | pineapple bun with a slice of butter inserted in it.| ポーローパーウ
    24. 候位組數 (Hòuwèi zǔ shù) | Number of waiting groups | 順番待ちの組数
    25. 房屋仲介 (Fángwū zhòngjiè) | Real estate agent | 不動産仲介
    26. 生活機能方便 (Shēnghuó jīnéng fāngbiàn) | Convenient living amenities | 生活利便性が高い
    27. 走了兩萬步 (Zǒu le liǎng wàn bù) | Walked 20,000 steps | 2万歩歩いた
    28. 街景 (Jiējǐng) | Street view | 街の風景
    29. 關稅 (Guānshuì) | Customs duty / Tariff | 関税
    Más Menos
    15 m
  • 77. 你吃素嗎?|Are you a vegetarian|ベジタリアンですか?
    Mar 25 2025
    💚Turn on the subtitle function to see the subtitles! (Spotify)💚⁠⁠⁠⁠⁠Buy me a coffee⁠⁠⁠⁠⁠💚If you enjoy the podcast, please feel free to follow and give it a thumbs up.全球吃素人口原素食府開始在意 (Kāishǐ zài yì) | Start to care | 気にし始める吃素 (Chī sù) | Eat vegetarian | ベジタリアン食を食べる會不會說得有點太誇張? (Huì bù huì shuō de yǒudiǎn tài kuāzhāng?) | Am I exaggerating? | 言い過ぎかな?盡量 (Jìnliàng) | As much as possible | できるだけ素食店 (Sùshí diàn) | Vegetarian restaurant | ベジタリアンレストラン宗教信仰 (Zōngjiào xìnyǎng) | Religious belief | 宗教信佛教 (Fójiào) | Buddhism | 仏教寺廟 (Sìmiào) | Temple | 寺院念經 (Niàn jīng) | Chant sutras | 経を読む那些其實都算是道教 (Nàxiē qíshí dōu suàn shì dàojiào) | Those are actually Taoism | それらは実際に道教にあたる印象上來說 (Yìnxiàng shàng lái shuō) | From the impression | 印象としては很可憐 (Hěn kělián) | Very pitiful | とてもかわいそう我吃全素 (Wǒ chī quán sù) | I am a vegan| 私はヴィーガンです蜂蜜 (Fēngmì) | Honey | はちみつ奶蛋素 (Nǎi dàn sù) | Ovo-lacto vegetarian | 乳卵菜食零食餅乾 (Língshí bǐnggān) | Snacks, biscuits | スナック、ビスケット彈性素食 (Tánxìng sùshí) | Flexible vegetarian | フレキシブル菜食偶爾 (Ǒu'ěr) | Occasionally | 時々比例 (Bǐlì) | Proportion | 比率以色列 (Yǐsèliè) | Israel | イスラエル收入 (Shōurù) | Income | 収入巴勒斯坦 (Bālèsītǎn) | Palestine | パレスチナ我一定要找一下不然給人家念錯 (Wǒ yīdìng yào zhǎo yīxià bùrán gěi rénjiā niàn cuò) | I must find it, otherwise I’ll read wrong | 私は絶対にそれを探さなければ、間違って言ってしまう阿根廷 (Āgēntíng) | Argentina | アルゼンチン芬蘭 (Fēnlán) | Finland | フィンランド北歐國家 (Běi'ōu guójiā) | Nordic countries | 北欧の国々時尚流行 (Shíshàng liúxíng) | Fashion trend | ファッショントレンド這怎麼統計的? (Zhè zěnme tǒngjì de?) | How was this statistic calculated? | これはどうやって統計されたのですか?數據是對的嗎? (Shùjù shì duì de ma?) | Is the data correct? | データは正しいですか?意見調查,設了我也不知道在幹嘛的問題 (Yìjiàn diàochá, shè le wǒ yě bù zhīdào zài gàn ma de wèntí) | Opinion survey, I don't even know what the question is for | アンケート調査、何のための質問か私も分からない我吃素 (Wǒ chī sù) | I'm a vegetarian | 私は菜食を食べます我吃全素 (Wǒ chī quán sù) | I am a vegan| 私はヴィーガンです我吃奶蛋素 (Wǒ chī nǎi dàn sù) | I am an ovo-lacto vegetarian | 私は乳卵菜食です吃到飽 (Chī dào bǎo) | All-you-can-eat | 食べ放題很有創意的素食料理 (Hěn yǒu chuàngyì de sùshí liàolǐ) | Very creative vegetarian dishes | とても創造的な菜食料理地球環保日 (Dìqiú huánbǎo rì) | Earth Day | 地球環境デー退休 (Tuìxiū) | Retirement | リタイア生魚片 (Shēng yú piàn) | Sashimi | 刺身蒟蒻 (Jǔruò) | Konjac | コンニャク鮭魚 (Guì yú) | Salmon | サーモン在那裡狂拿披薩 (Zài nàlǐ kuáng ná pīsà) | Taking pizza like crazy over there | あそこですごくピザを取ってい花椰菜 (Huāyécài) | broccoli | ブロッコリー豆干 (Dòu gān) | Dried tofu | ドライ豆腐果凍 (Guǒ dòng) | Jelly | ゼリー地瓜球 (Dìguā qiú) | Sweet potato balls | サツマイモボール老闆我吃素這個可以吃嗎? (Lǎobǎn wǒ chī sù zhège kěyǐ chī ma?) | Hi, I'm a vegetarian, can I eat this? | 店主、これは食べていいですか?老闆我吃素有什麼可以吃? (Lǎobǎn wǒ chī sù yǒu shénme kěyǐ chī?) | Hi, I'm a vegetarian what can I eat? | 店主、私はベジタリアンですが、何を食べられますか?老闆我全素喔,我不喝牛奶我不吃蛋 (Lǎobǎn wǒ quán sù o, wǒ bù hē niúnǎi wǒ bù chī dàn) | HI, I am vegan, I don't drink milk or eat eggs | 店主、私はヴィーガンです、牛乳も卵も食べません你真的在意的話就要問清楚 (Nǐ zhēn de zài yì dehuà jiù yào wèn qīngchǔ?) | If you really care, you should ask clearly | 本当に気にするなら、はっきり聞くべきです隨便說 (Suíbiàn shuō) | Give a careless answer. | 適当に答える你們有沒有全素的東西? (Nǐmen yǒu méiyǒu quán sù de dōngxī?) | Do you have anything vegan? | ベジタリアンのものはありますか?飛機餐 (Fēijī cān) | Airline meal | 機内食
    Más Menos
    18 m
adbl_web_global_use_to_activate_T1_webcro805_stickypopup