• Harmony of Hearts: A Winter's Tale of Family and Dreams

  • Jan 8 2025
  • Length: 15 mins
  • Podcast

Harmony of Hearts: A Winter's Tale of Family and Dreams

  • Summary

  • Fluent Fiction - Estonian: Harmony of Hearts: A Winter's Tale of Family and Dreams Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2025-01-08-08-38-20-et Story Transcript:Et: Küünlavalgel helklesid Kertu silmad nagu tähed talveõhtul.En: By candlelight, Kertu's eyes shimmered like stars on a winter evening.Et: Kogu perekond istus laia söögilaua ümber, millelt õhkus värskelt küpsetatud leiva ja kaneeli lõhna.En: The whole family sat around the wide dining table, which exuded the scent of freshly baked bread and cinnamon.Et: Seinad olid kaetud fotodega, meenutades ammuseid pidustusi ja rõõmsaid hetki koos.En: The walls were covered with photos, reminding them of long-ago celebrations and joyful moments together.Et: Väljaspool aknaid mattis lumevaip maailmavaated matta.En: Beyond the windows, a blanket of snow buried the worldviews out of sight.Et: Kertule, pere noorimale liikmele, oli iga-aastane perekogunemine eriline.En: For Kertu, the youngest member of the family, the annual family gathering was special.Et: Ta tundis, et see oli võimalus tõestada ennast.En: She felt it was an opportunity to prove herself.Et: Viimaseid järellained talvepühadest kujundasid rahulikku, kuid entusiastlikku meeleolu kodus.En: The lingering waves of the winter holidays shaped a calm yet enthusiastic atmosphere at home.Et: Kertu vanem nõbu Taavi oli just saabunud tagasi Eestisse.En: Kertu's older cousin Taavi had just returned to Eesti.Et: Välismaal töötades oli ta kogunud lugematul hulgal tunnustust.En: Working abroad, he had garnered countless accolades.Et: Koduukse avades tundis Taavi kohe, kui väga oli igatsenud seda sumisevat perearmastust.En: Opening the front door, Taavi immediately felt how much he had missed this buzzing family love.Et: Kuid sügaval südames tundis Taavi, et oli kaotanud midagi olulist – ühenduse oma pere ja maaga.En: Yet deep in his heart, Taavi felt he had lost something important—a connection with his family and land.Et: Õhtusöögil, kui perekond vestles, leidis Kertu lõpuks julguse.En: During dinner, as the family conversed, Kertu finally found the courage.Et: Hingates sügavalt sisse, tõusis ta püsti.En: Taking a deep breath, she stood up.Et: "Mul on midagi olulist jagada," alustas ta väriseva häälega.En: "I have something important to share," she began in a trembling voice.Et: "Olen töötanud projekti kallal, mis aitab kokku tuua inimesed muusikaga."En: "I have been working on a project that helps bring people together through music."Et: Ruumi täitis hetkeline vaikus, sest kõik tema vanemad õed-vennad ja sugulased vaatasid Kertut pisut skeptiliselt.En: The room was filled with a momentary silence as all her older siblings and relatives looked at Kertu with slight skepticism.Et: Siis tõusis Taavi, kõrge ja enesekindel.En: Then Taavi stood up, tall and confident.Et: "Kuulake teda," ütles Taavi, tema hääl täis tuge ja soojust.En: "Listen to her," said Taavi, his voice full of strength and warmth.Et: "Kertu projekt väärib meie tähelepanu ja toetust."En: "Kertu's project deserves our attention and support."Et: Kertu tundis, kuidas tema südamesse valgus soojustunne.En: Kertu felt a warm sensation flooding into her heart.Et: Taavi sõnad kandsid kaalu, ja kogu perekond kuulas.En: Taavi's words carried weight, and the whole family listened.Et: Kertu jagas oma muusikaideid ja kirge, rääkides, kuidas see võiks inimesi üle maa ühendada, andes uusi sõprussuhteid ja kultuurilisi sidemeid.En: Kertu shared her musical ideas and passion, speaking about how it could connect people across the land, fostering new friendships and cultural ties.Et: Õhtu jooksul kasvas toetus Kertu ümber.En: Throughout the evening, support grew around Kertu.Et: Tema vanemad, õed-vennad ja isegi kaugemad sugulased jagasid oma entusiasmi ja pakkusid abi.En: Her parents, siblings, and even distant relatives shared their enthusiasm and offered help.Et: Kertu tundis, kuidas tema enesekindlus kiiresti kasvas.En: Kertu felt her confidence rapidly increasing.Et: Ta mõistis, et suudab jätta oma jälje.En: She realized she could leave her mark.Et: Taavi tundis, kuidas tema hing kerkis.En: Taavi felt his spirit soar.Et: Pere toetus Kertule meenutas talle, mis oli elus tõeliselt oluline – perekonna side ja jagatud rõõmud.En: The family's support for Kertu reminded him of what truly mattered in life—the bond of family and shared joys.Et: Taavi leidis taas tunde, et kuulub kuhugi, ja tema süda oli täidetud uue eesmärgiga.En: Taavi once again felt a sense of belonging, and his heart was filled with a new sense of purpose.Et: Õhtu lõppedes, kui kõik istusid kamina ees, mõistsid nii Kertu kui Taavi, et see perekogunemine oli neile mõlemale uueks alguseks.En: As the evening came to a close, with everyone seated by the fireplace, both Kertu and Taavi realized that this family gathering was a new beginning for them both.Et: Kertu ...
    Show more Show less
activate_Holiday_promo_in_buybox_DT_T2

What listeners say about Harmony of Hearts: A Winter's Tale of Family and Dreams

Average customer ratings

Reviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.