Fluent Fiction - Welsh: Aled's Quest: Friendship and Folklore Under Frosty Skies Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2025-01-09-23-34-02-cy Story Transcript:Cy: Ar ddiwrnod glawog cyntaf yr ysgol ar ôl y gwyliau gaeaf, taflwyd Aled allan o'i gartref gwladaidd ac i'r awyr o'r bwlch o dymheredd.En: On the first rainy school day after the winter holidays, Aled was thrown out of his rural home and into the air from the temperature gap.Cy: Gyda'r bag ar ei gefn, roedd ei galon yn curo'n gyflym wrth feddwl am ei gynllun newydd.En: With a bag on his back, his heart was beating quickly at the thought of his new plan.Cy: Roedd angen iddo wneud ffrindiau newydd ac ymchwilio i draddodiadau ei gymuned.En: He needed to make new friends and explore the traditions of his community.Cy: Aled oedd un bachgen deg mlwydd oed, bachgen sydd bob amser wedi bod yn swil, ond yn frwd am natur.En: Aled was a ten-year-old boy, always shy but passionate about nature.Cy: Roedd ei gariad at yr adar a'r anifeiliaid o'i gwmpas wedi'i wneud yn ofalgar, ond roedd ganddo ofn sgwrsio.En: His love for the birds and animals around him had made him caring, but he was afraid to converse.Cy: Mae'r ysgol yn sefyll rhwng bryniau gwyrddlas a choedwigoedd dyrchafol a choediog sy'n glecian o dan y rhew.En: The school stood between lush green hills and towering wooded forests that crunched under the frost.Cy: Wrth i Aled gerdded, roedd sŵn y tân mawn o dai cyfagos yn llenwi'r awyr, rhoddodd iddo deimlad o gysur.En: As Aled walked, the sound of the peat fire from nearby houses filled the air, giving him a feeling of comfort.Cy: Daeth Aled i'r dosbarth, y lluniau o dai cerrig ar hyd y waliau yn adlewyrchu hanes y fro.En: Aled entered the classroom, the pictures of stone houses along the walls reflecting the area's history.Cy: Eisteddodd mewn cornel ac agorodd ei lyfr bach nodiadau.En: He sat in a corner and opened his little notebook.Cy: Yn ofalus, dechreuodd ysgrifennu cwestiynau yr oedd wedi ystyried eu defnyddio fel dechreuwyr sgwrs.En: Carefully, he began writing questions he had considered using as conversation starters.Cy: Roedd Carys, y ferch gyda'i hegni bywiog a'i straeon lliwgar, eisoes â chylch o ffrindiau o'i chwmpas.En: Carys, the girl with her lively energy and colorful stories, already had a circle of friends around her.Cy: Roedd hi’n eistedd ar flaen y dosbarth, llygaid mawr fel dŵr yn glosio pan oedd yn siarad am straeon am berthnasedd y gymuned a'r byd naturiol.En: She sat at the front of the class, big eyes like water sparkling when she talked about stories of community relevance and the natural world.Cy: Wrth i'r cloch gyfrannu, cymerodd Aled amser i anadlu'n ddwfn a pharatoi am y seibiant.En: As the bell rang, Aled took a moment to breathe deeply and prepare for the break.Cy: Ar ôl dosbarth cyntaf y dydd, roedd y disgyblion yn rhuthro allan i'r iard chwarae, ac roedd yn aros.En: After the first class of the day, the students rushed out to the playground, and he waited.Cy: Gwelodd Carys ar wahân, yn darlunio aderyn lleol yn ei llyfr braslunio.En: He saw Carys apart, sketching a local bird in her sketchbook.Cy: Dewisodd Aled gerdded ati'n araf.En: Aled chose to walk slowly towards her.Cy: Roedd y pryder yn nythu yn ei fenthyg, ond cafodd rywfaint o sicrwydd trwy agor y llyfr nodiadau a gweld un o'r meysydd trafod ymarferol.En: Anxiety nested within him, but he found some reassurance by opening his notebook and seeing one of the practical discussion topics.Cy: "Hei, Carys," meddai Aled, gwenu'n gywir.En: "Hey, Carys," Aled said, smiling sincerely.Cy: "Dwi'n hoffi adar hefyd.En: "I like birds too.Cy: Wyt ti'n gwybod beth yw'r mwyaf arbennig am y gigfran du?En: Do you know what's most special about the black raven?"Cy: "Cododd llygad Carys, yn disgleirio â'r diddordeb.En: Carys's eyes lit up with interest.Cy: "Ydy, dwi wedi clywed straeon am gigfran du.En: "Yes, I've heard stories about the black raven.Cy: Maen nhw'n cael eu hystyried yn ddoeth yma, yn rhan o draddodiadau.En: They're considered wise here, part of traditions."Cy: "Wrth drafod, roedd awyr o agosatrwydd a chysur yn tyfu rhyngddynt.En: As they talked, an air of closeness and comfort grew between them.Cy: Rhannodd Carys ei straeon am y cymuned leol a'u perthynas ag anifeiliaid, tra gwnaeth Aled ddarganfod mwy am y bobl o'i gwmpas.En: Carys shared her stories about the local community and their relationship with animals, while Aled discovered more about the people around him.Cy: Wrth iddi droi'n prynhawn, roedd Aled yn teimlo’n fwy cymdeithasol a chorfforaethol yn yr amgylchedd.En: As the afternoon approached, Aled felt more social and integrated into the environment.Cy: Datganodd iddo fynd ymlaen i ddod o hyd i’r traddodiadau hynol sy’n rhan annatod o’i gymuned.En: He declared his intention to continue discovering ancient traditions that are an integral part of his community.Cy: Drwy'r diwrnod hwnnw, ...