• Unlocking Secrets: The Hidden Passageway of Cymru

  • Jan 10 2025
  • Length: 16 mins
  • Podcast

Unlocking Secrets: The Hidden Passageway of Cymru

  • Summary

  • Fluent Fiction - Welsh: Unlocking Secrets: The Hidden Passageway of Cymru Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2025-01-10-08-38-20-cy Story Transcript:Cy: Yn ystod mis Ionawr, roedd y gaeaf wedi lledaenu’i gefnffrwyth glas dros fryniau Cymru.En: During the month of January, winter had spread its blue-grey majesty over the hills of Cymru.Cy: Roedd ysgol breswyl Owain wedi ei leoli yng nghanol llethrau gwyrdd sy’n tywynnu wrth ymyl afon bach.En: Owain's boarding school was nestled in the midst of green slopes shining beside a small river.Cy: Adeilad yr ysgol oedd yn hen, wedi’i wneud o garreg a thyfiant eiddew; roedd yn hawlio'r dirwedd ei hun gydag aura o byd hynafol.En: The school building was old, made of stone and overgrown with ivy; it claimed the landscape with an aura of an ancient world.Cy: Owain oedd y myfyriwr tawel, gyda llygaid yn llawn pryder.En: Owain was the quiet student, with eyes full of worry.Cy: Yn ystod y gwyliau roedd wedi clywed am si 'rhodfa gyfrinachol' wrth fwrdd yr ystafell fwyta.En: During the holidays, he had heard rumors of a 'secret passageway' at the dining room table.Cy: Roedd cyfle i ddenu ei anwyldeb o gartref drwy archwilio'r hanesion hyn.En: There was a chance to draw his affection from home by exploring these tales.Cy: "Rhodfa gyfrinachol," meddai wrth ei hun, ac yntau yn sefyll allan i edrych dros y dirwedd gawsiog.En: "Secret passageway," he murmured to himself, standing out to look over the frosty landscape.Cy: Ond roedd problem.En: But there was a problem.Cy: Roedd rheolau’r ysgol yn glir – peidiwch â mynd i fannau sydd â'r arwydd 'Dim mynediad'.En: The school rules were clear – do not enter areas marked 'No entry'.Cy: Serch hynny, teimlo'r angen i wybod yr atebion oedd yn rhy gryf.En: Nonetheless, the urge to know the answers was too strong.Cy: Roedd Owain yn wynebu dilema.En: Owain faced a dilemma.Cy: A ddylai ymddiried yn Carys a Rhys?En: Should he trust Carys and Rhys?Cy: Roedd hi'n wybyddus i bawb fod gan Garys feddwl chwilfrydig, ond roedd Owain yn ofni cael ei ymgynghori neu waeth, ei chwerthin.En: Carys was known for having a curious mind, but Owain feared being consulted or worse, laughed at.Cy: Byddai Rhys yn hynod ddefnyddiol, gyda'i wybodaeth am hanes helyntion y lle cysgodol hwn.En: Rhys would be extremely helpful, with his knowledge of the history of this secluded place.Cy: Un noson oer, pan oedd sêr y gaeaf yn ysglyfu ar draws y nefoedd, roedd Owain allan yn archwilio.En: One cold night, when the winter stars were scudding across the sky, Owain was out exploring.Cy: Roedd wedi canfod ceg fach yn wal ystafell deledu ychwanegol nad oedd neb yn defnyddio bellach.En: He had found a small entrance in the wall of an unused extra TV room.Cy: Arweiniodd hi at y grisiau cerrig llechwraidd.En: It led to the slippery stone stairs.Cy: Ond yn sydyn, clywai swn camau traed – athro nos!En: But suddenly, he heard the sound of footsteps – a night teacher!Cy: Un daith sydyn, ysgytio i’w loches a sbïo yng nghefn y wal.En: With one swift move, he slipped into his hiding place and peered at the back of the wall.Cy: Roedd yr athro’n pasio heb ei sylwi.En: The teacher passed by without noticing him.Cy: Gan ddiolch am ei lwc dda, penderfynodd Owain nid ychwanegu ei gyfrinach at y si amrwd, ond ei rhannu gyda Carys a Rhys.En: Thankful for his good luck, Owain decided not to add his secret to the raw rumor, but to share it with Carys and Rhys.Cy: Y bore wedyn, fe wnaeth Owain agor ei feddwl i Carys a Rhys.En: The next morning, Owain opened his mind to Carys and Rhys.Cy: Roedd eu cefnogaeth yn treiddio drwy eiddilwch ei hiraeth am gartref.En: Their support penetrated through the fragility of his homesickness.Cy: Fe wnaethant eu cais eu cydweithio er mwyn dechrau'r archwiliad.En: They pledged to collaborate to begin the exploration.Cy: Darganfyddiad Owain oedd y trothwy i'r cyfeillgarwch eu gadarnhau.En: Owain's discovery was the threshold for their friendship to be confirmed.Cy: Yn eu hoes o gydweithio, roedd Owain yn sylweddol, er mwyn i’r hud-deimlad o gyfrinachau ddod i'w ffortiwn, bod cyflwr hiramserol rhagor gael ei gyflawni – llawenydd o rannu a pherthyn.En: In their time of collaboration, Owain realized that for the magical feeling of secrets to come to fruition, a timeless condition needed to be fulfilled – the joy of sharing and belonging.Cy: Roedd Owain yn dysgu gwerth go iawn o gysylltiadau dynol, oedd yn cyfoethogi'r gwendid mewn calon ifanc yn alltud.En: Owain was learning the true value of human connections, which enriched the vulnerability in a young, exiled heart.Cy: Roedd y gwanwyn yn addo blodeuo ar brydles, ond y deheu oedd yr hen ffrind ffyddlon i Owain wedi bywiogi mewn amseroedd oeraf y flwyddyn, gefn i’w hiraeth traddodiadol.En: Spring promised to bloom on lease, but the south was the old faithful friend to Owain, invigorated in the coldest times of the year, against ...
    Show more Show less
activate_Holiday_promo_in_buybox_DT_T2

What listeners say about Unlocking Secrets: The Hidden Passageway of Cymru

Average customer ratings

Reviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.