Fluent Fiction - Welsh: Unlocking Secrets: The Hidden Passageway of Cymru Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2025-01-10-08-38-20-cy Story Transcript:Cy: Yn ystod mis Ionawr, roedd y gaeaf wedi lledaenu’i gefnffrwyth glas dros fryniau Cymru.En: During the month of January, winter had spread its blue-grey majesty over the hills of Cymru.Cy: Roedd ysgol breswyl Owain wedi ei leoli yng nghanol llethrau gwyrdd sy’n tywynnu wrth ymyl afon bach.En: Owain's boarding school was nestled in the midst of green slopes shining beside a small river.Cy: Adeilad yr ysgol oedd yn hen, wedi’i wneud o garreg a thyfiant eiddew; roedd yn hawlio'r dirwedd ei hun gydag aura o byd hynafol.En: The school building was old, made of stone and overgrown with ivy; it claimed the landscape with an aura of an ancient world.Cy: Owain oedd y myfyriwr tawel, gyda llygaid yn llawn pryder.En: Owain was the quiet student, with eyes full of worry.Cy: Yn ystod y gwyliau roedd wedi clywed am si 'rhodfa gyfrinachol' wrth fwrdd yr ystafell fwyta.En: During the holidays, he had heard rumors of a 'secret passageway' at the dining room table.Cy: Roedd cyfle i ddenu ei anwyldeb o gartref drwy archwilio'r hanesion hyn.En: There was a chance to draw his affection from home by exploring these tales.Cy: "Rhodfa gyfrinachol," meddai wrth ei hun, ac yntau yn sefyll allan i edrych dros y dirwedd gawsiog.En: "Secret passageway," he murmured to himself, standing out to look over the frosty landscape.Cy: Ond roedd problem.En: But there was a problem.Cy: Roedd rheolau’r ysgol yn glir – peidiwch â mynd i fannau sydd â'r arwydd 'Dim mynediad'.En: The school rules were clear – do not enter areas marked 'No entry'.Cy: Serch hynny, teimlo'r angen i wybod yr atebion oedd yn rhy gryf.En: Nonetheless, the urge to know the answers was too strong.Cy: Roedd Owain yn wynebu dilema.En: Owain faced a dilemma.Cy: A ddylai ymddiried yn Carys a Rhys?En: Should he trust Carys and Rhys?Cy: Roedd hi'n wybyddus i bawb fod gan Garys feddwl chwilfrydig, ond roedd Owain yn ofni cael ei ymgynghori neu waeth, ei chwerthin.En: Carys was known for having a curious mind, but Owain feared being consulted or worse, laughed at.Cy: Byddai Rhys yn hynod ddefnyddiol, gyda'i wybodaeth am hanes helyntion y lle cysgodol hwn.En: Rhys would be extremely helpful, with his knowledge of the history of this secluded place.Cy: Un noson oer, pan oedd sêr y gaeaf yn ysglyfu ar draws y nefoedd, roedd Owain allan yn archwilio.En: One cold night, when the winter stars were scudding across the sky, Owain was out exploring.Cy: Roedd wedi canfod ceg fach yn wal ystafell deledu ychwanegol nad oedd neb yn defnyddio bellach.En: He had found a small entrance in the wall of an unused extra TV room.Cy: Arweiniodd hi at y grisiau cerrig llechwraidd.En: It led to the slippery stone stairs.Cy: Ond yn sydyn, clywai swn camau traed – athro nos!En: But suddenly, he heard the sound of footsteps – a night teacher!Cy: Un daith sydyn, ysgytio i’w loches a sbïo yng nghefn y wal.En: With one swift move, he slipped into his hiding place and peered at the back of the wall.Cy: Roedd yr athro’n pasio heb ei sylwi.En: The teacher passed by without noticing him.Cy: Gan ddiolch am ei lwc dda, penderfynodd Owain nid ychwanegu ei gyfrinach at y si amrwd, ond ei rhannu gyda Carys a Rhys.En: Thankful for his good luck, Owain decided not to add his secret to the raw rumor, but to share it with Carys and Rhys.Cy: Y bore wedyn, fe wnaeth Owain agor ei feddwl i Carys a Rhys.En: The next morning, Owain opened his mind to Carys and Rhys.Cy: Roedd eu cefnogaeth yn treiddio drwy eiddilwch ei hiraeth am gartref.En: Their support penetrated through the fragility of his homesickness.Cy: Fe wnaethant eu cais eu cydweithio er mwyn dechrau'r archwiliad.En: They pledged to collaborate to begin the exploration.Cy: Darganfyddiad Owain oedd y trothwy i'r cyfeillgarwch eu gadarnhau.En: Owain's discovery was the threshold for their friendship to be confirmed.Cy: Yn eu hoes o gydweithio, roedd Owain yn sylweddol, er mwyn i’r hud-deimlad o gyfrinachau ddod i'w ffortiwn, bod cyflwr hiramserol rhagor gael ei gyflawni – llawenydd o rannu a pherthyn.En: In their time of collaboration, Owain realized that for the magical feeling of secrets to come to fruition, a timeless condition needed to be fulfilled – the joy of sharing and belonging.Cy: Roedd Owain yn dysgu gwerth go iawn o gysylltiadau dynol, oedd yn cyfoethogi'r gwendid mewn calon ifanc yn alltud.En: Owain was learning the true value of human connections, which enriched the vulnerability in a young, exiled heart.Cy: Roedd y gwanwyn yn addo blodeuo ar brydles, ond y deheu oedd yr hen ffrind ffyddlon i Owain wedi bywiogi mewn amseroedd oeraf y flwyddyn, gefn i’w hiraeth traddodiadol.En: Spring promised to bloom on lease, but the south was the old faithful friend to Owain, invigorated in the coldest times of the year, against ...