Fluent Fiction - Catalan

By: FluentFiction.org
  • Summary

  • Are you ready to supercharge your Catalan listening comprehension?

    Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

    That's why each episode of our podcast features a story in Catalan, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Catalan and English.

    This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

    Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

    Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Catalonia, Valencia, or the Balearic Islands? Maybe you want to speak Catalan with your grandparents from Girona?

    Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the Catalan speaking country. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
    psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Catalan listening comprehension.

    Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Milloreu la vostra comprensió auditiva amb les nostres històries en català avui!
    Copyright FluentFiction.org
    Show more Show less
Episodes
  • Sant Jordi Miracle: Saving Barcelona's Aquarium
    Apr 25 2025
    Fluent Fiction - Catalan: Sant Jordi Miracle: Saving Barcelona's Aquarium Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-04-25-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: Al bell mig de Barcelona, durant el vibrant dia de Sant Jordi, l'Aquarium estava ple de vida.En: In the heart of Barcelona, during the vibrant day of Sant Jordi, the Aquarium was full of life.Ca: Nens i nenes corrien amunt i avall, i les famílies s'aplegaven davant dels grans tancs de vidre per admirar les misterioses criatures marines.En: Boys and girls ran up and down, and families gathered in front of the large glass tanks to admire the mysterious sea creatures.Ca: A fora, els carrers estaven engalanats amb roses vermelles i llibres, elements tradicionals de la diada catalana.En: Outside, the streets were decorated with red roses and books, traditional elements of the Catalan celebration.Ca: Dins l'aquari, Oriol, un biòleg marí apassionat per la seva feina, estava concentrat sobre el seu ordinador portàtil al petit despatx.En: Inside the aquarium, Oriol, a marine biologist passionate about his work, was focused on his laptop in the small office.Ca: La seva preocupació era evident.En: His concern was evident.Ca: Recentment, s'havia descobert una malaltia estranya relacionada amb una medusa peculiar que estava exposada al públic.En: Recently, a strange disease related to a peculiar jellyfish on display had been discovered.Ca: Les autoritats estaven preocupades i esperaven una solució aviat.En: The authorities were worried and hoping for a solution soon.Ca: Mariona, una turista que havia vingut des de lluny per viure l'experiència única del Sant Jordi, passejava relaxada per l'aquari.En: Mariona, a tourist who had come from afar to experience the unique Sant Jordi, was strolling leisurely through the aquarium.Ca: Estava fascinada pels colors i les formes dels peixos.En: She was fascinated by the colors and shapes of the fish.Ca: De sobte, va topar amb Oriol, que semblava distret i estressat.En: Suddenly, she bumped into Oriol, who seemed distracted and stressed.Ca: "Perdona!", va dir ella, oferint un somriure.En: "Sorry!" she said, offering a smile.Ca: "Quina varietat d'animals preciosos teniu aquí."En: "What a variety of beautiful animals you have here."Ca: Oriol va somriure lleument, però la seva ment estava en altres llocs.En: Oriol smiled slightly, but his mind was elsewhere.Ca: "Sí... però hi ha alguna cosa preocupant que estem intentant entendre," va confessar sense gaire detalls.En: "Yes... but there's something worrisome we're trying to understand," he confessed without much detail.Ca: Mariona va notar la tensió en les paraules d'Oriol i el va animar amb un gest.En: Mariona noticed the tension in Oriol's words and encouraged him with a gesture.Ca: Des d'un racó, Sergi, el col·lega d'Oriol, estava observant l'escena.En: From a corner, Sergi, Oriol's colleague, was observing the scene.Ca: Ell, sempre pragmàtic, s'havia encarregat de coordinar amb les autoritats per evitar el tancament de l'aquari.En: He, always pragmatic, had been responsible for coordinating with the authorities to avoid the aquarium's closure.Ca: "Tranquil, Oriol," li va dir.En: "Don't worry, Oriol," he said.Ca: "Ens en sortirem. Ets brillant en el que fas."En: "We'll get through this. You're brilliant at what you do."Ca: Va ser just aleshores que Oriol va recordar alguna cosa que havia llegit en un article científic antic.En: It was just then that Oriol remembered something he had read in an old scientific article.Ca: Es va adonar que la clau de la malaltia podria estar en les meduses que habitaven certs tancs específics de l'aquari.En: He realized that the key to the disease might be in the jellyfish inhabiting specific tanks in the aquarium.Ca: Amb una energia renovada, es va posar a treballar amb Sergi, mirant d'investigar les meduses.En: With renewed energy, he set to work with Sergi, trying to investigate the jellyfish.Ca: Després de diverses hores d'observació i anàlisi, Oriol va descobrir que una proteïna específica de les meduses era responsable de la malaltia.En: After several hours of observation and analysis, Oriol discovered that a specific protein in the jellyfish was responsible for the disease.Ca: Amb el temps anat just, Oriol va preparar una presentació per les autoritats.En: With time running short, Oriol prepared a presentation for the authorities.Ca: Era un moment crític.En: It was a critical moment.Ca: Va exposar els seus resultats amb passió i precisió davant dels experts reunits per veure si es podia salvar l'aquari i garantir la seguretat dels visitants.En: He presented his results with passion and precision to the experts gathered to see if the aquarium could be saved and the visitors' safety ensured.Ca: La seva descoberta es va rebre amb admiració, i els seus esforços van ser recompensats amb el tan esperat finançament per a la seva recerca.En: His discovery was ...
    Show more Show less
    20 mins
  • Mystery Envelope Sparks Literary Journey in Barcelona
    Apr 24 2025
    Fluent Fiction - Catalan: Mystery Envelope Sparks Literary Journey in Barcelona Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-04-24-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: Quan els primers rajos de sol es filtren per les estretíssimes cases del Barri Gòtic, jo ja sóc al forn.En: When the first rays of sun filter through the narrow houses of the Barri Gòtic, I'm already at the bakery.Ca: M'envolta l'aroma càlid de cafè i la fusta escura.En: I'm surrounded by the warm aroma of coffee and dark wood.Ca: Sóc la Núria i, cada matí, preparo el cafè amb amor al nostre petit cafè torrefactor.En: I'm Núria and every morning, I prepare coffee with love at our little coffee roastery.Ca: És com un petit refugi enmig dels carrerons històrics de Barcelona.En: It's like a small refuge amidst the historic streets of Barcelona.Ca: Avui, mentre serveixo cafès, noto una cosa estranya al taulell.En: Today, while I'm serving coffees, I notice something strange on the counter.Ca: És un sobre negre.En: It's a black envelope.Ca: No l'he vist mai abans.En: I've never seen it before.Ca: Encuriosida, m'apropo.En: Curious, I approach it.Ca: Els nostres clients habituals, com el Ramon i en Jordi, també ho han vist i m'interroguen amb la mirada.En: Our regular customers, like Ramon and Jordi, have also seen it and are questioning me with their eyes.Ca: El sobre porta el nom "Ferran," però aquí no treballa ningú amb aquest nom.En: The envelope has the name "Ferran" on it, but no one by that name works here.Ca: Pregunto als clients, però cap d'ells sap qui pot ser aquest Ferran.En: I ask the clients, but none of them know who this Ferran might be.Ca: El sobre sembla cridar-me.En: The envelope seems to be calling me.Ca: Em sento atrapada per un misteri.En: I feel caught up in a mystery.Ca: "T'atreveixes a obrir-lo, Núria?En: "Do you dare to open it, Núria?"Ca: " pregunta en Jordi mentre em somriu amb picardia.En: asks Jordi while smiling at me mischievously.Ca: Decideixo actuar.En: I decide to act.Ca: La meva curiositat és massa forta.En: My curiosity is too strong.Ca: Subtilment, durant un dels meus descansos, desfaig el segell del sobre.En: Subtly, during one of my breaks, I unseal the envelope.Ca: A dins, hi ha un manuscrit.En: Inside, there's a manuscript.Ca: Quina sorpresa!En: What a surprise!Ca: És un llibre, però no qualsevol llibre.En: It's a book, but not just any book.Ca: Està signat per un autor local que va desaparèixer fa anys.En: It's signed by a local author who disappeared years ago.Ca: El meu cor comença a bategar fort.En: My heart starts to beat fast.Ca: És una història inacabada, una obra que potser mai hagués vist la llum.En: It's an unfinished story, a work that perhaps would never have seen the light.Ca: En Ferran sembla haver estat el pseudònim de l'autor.En: Ferran seems to have been the pseudonym of the author.Ca: I jo tinc les seves paraules a les meves mans.En: And I have his words in my hands.Ca: Noto una adreça postal al final del manuscrit, potser el camí cap a l'autor.En: I notice a postal address at the end of the manuscript, perhaps the path to the author.Ca: Prenent una decisió valenta, escric al vell autor.En: Taking a brave decision, I write to the old author.Ca: Li expresso la meva admiració.En: I express my admiration to him.Ca: Poc després, rebo una resposta.En: Shortly after, I receive a response.Ca: Un dia clar de primavera, quedem per prendre un cafè, aquí mateix, al torrefactor.En: On a clear spring day, we arrange to have a coffee, right here at the roastery.Ca: En Ferran, finalment es revela.En: Ferran finally reveals himself.Ca: És un home sàviament humil i agraït.En: He is a wisely humble and grateful man.Ca: M'anima a perseguir els meus somnis d'escriptura.En: He encourages me to pursue my writing dreams.Ca: Després de la nostra conversa, em sento inspirada com mai abans.En: After our conversation, I feel more inspired than ever before.Ca: Trec els meus propis escrits i els reviso amb entusiasme renovat.En: I pull out my own writings and review them with renewed enthusiasm.Ca: Em decideixo a enviar-los a un concurs literari.En: I decide to send them to a literary contest.Ca: Ara sé que tinc una veu pròpia i, per Sant Jordi d'enguany, em proposo donar vida als meus somnis.En: Now I know I have my own voice, and for this year's Sant Jordi, I set out to bring my dreams to life.Ca: La primavera ha portat, no només el perfum de roses i llibres als carrers, sinó també un nou camí per a mi.En: Spring has brought not only the scent of roses and books to the streets but also a new path for me.Ca: Cada cafè que preparo ara no només escalfa el cos, sinó que també encén la meva ànima d'escriptora en potència.En: Every coffee I prepare now not only warms the body but also ignites my soul as a potential writer. Vocabulary Words:rays: els rajosnarrow: estretíssimesaroma: l'aromasurrounded: envoltaroastery...
    Show more Show less
    17 mins
  • Finding Peace: Laia's Journey to Balance in Montserrat
    Apr 23 2025
    Fluent Fiction - Catalan: Finding Peace: Laia's Journey to Balance in Montserrat Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-04-23-22-34-00-ca Story Transcript:Ca: La brisa de primavera bufava suaument entre els arbres de Montserrat.En: The spring breeze gently blew through the trees of Montserrat.Ca: Laia caminava pel camí de terra que conduïa al petit refugi espiritual on es preparava el retir.En: Laia walked along the dirt path that led to the small spiritual retreat where she was prepared for seclusion.Ca: Emmarcada per les majestuositats rocoses i l’olor dolça de les flors silvestres, sentia una connexió profunda amb la natura al seu voltant.En: Framed by the majestic rocks and the sweet scent of wildflowers, she felt a deep connection with the nature around her.Ca: Amb Sant Jordi a la volta de la cantonada, Laia havia decidit organitzar un esdeveniment especial de meditació per celebrar l’amor i la renovació.En: With Sant Jordi just around the corner, Laia had decided to organize a special meditation event to celebrate love and renewal.Ca: Els participants serien benvinguts al cor de les muntanyes, un lloc perfecte per trobar pau interior i reflexionar.En: The participants would be welcomed to the heart of the mountains, a perfect place to find inner peace and reflect.Ca: Encara que estava emocionada, l'ansietat començava a pesar-li.En: Though she was excited, anxiety was starting to weigh on her.Ca: Laia sabia que les expectatives del grup eren altes i volia que tot sortís perfecte.En: Laia knew that the group's expectations were high, and she wanted everything to go perfectly.Ca: Però, també lluitava amb una altra batalla: la seva necessitat de descans i espai personal.En: But she was also struggling with another battle: her need for rest and personal space.Ca: Assumir-ho tot ella sola no era possible.En: Taking it all on by herself was not possible.Ca: Al vespre, amb els pensaments encara remolinant, Laia va prendre una decisió important.En: In the evening, with thoughts still swirling, Laia made an important decision.Ca: Va recórrer a Oriol i Marc, els seus col·legues i amics de confiança.En: She turned to Oriol and Marc, her trusted colleagues and friends.Ca: Oriol, amb la seva calma innata, s'encarregaria dels preparatius logístics: disposició de les cadires, collir roses per Sant Jordi, i assegurar-se que els assistents tinguessin tot el necessari.En: Oriol, with his innate calmness, would handle the logistical preparations: arranging the chairs, picking roses for Sant Jordi, and ensuring that the attendees had everything they needed.Ca: Marc, amb la seva charme natural i humor, s'ocuparia de rebre els participants i fer-los sentir benvinguts i a gust.En: Marc, with his natural charm and humor, would be responsible for greeting the participants and making them feel welcomed and comfortable.Ca: Amb el suport dels seus companys, Laia va trobar un moment de tranquil·litat.En: With the support of her companions, Laia found a moment of tranquility.Ca: Es va asseure vora un penya-segat amb vistes magnífiques i va tancar els ulls, deixant que el sol acaronés la seva pell.En: She sat by a cliff with magnificent views and closed her eyes, letting the sun caress her skin.Ca: La seva respiració va fer-se més lenta, i per primer cop en dies, es va sentir lliure.En: Her breathing slowed, and for the first time in days, she felt free.Ca: El dia de Sant Jordi va arribar ple de llum i esperança.En: Sant Jordi day arrived brightly and full of hope.Ca: Els participants es van reunir al prat on la meditació tindria lloc.En: The participants gathered in the meadow where the meditation would take place.Ca: L’aire estava fresc i ple d'esperances noves.En: The air was fresh and full of new hopes.Ca: Durant la sessió, Laia va guiar el grup amb serenitat.En: During the session, Laia guided the group with serenity.Ca: Mentre parlava, sentia com les seves pròpies tensions es fonien, i una sensació de claredat i equilibri la va envaïr.En: As she spoke, she felt her own tensions melt away, and a sense of clarity and balance washed over her.Ca: Era com si les muntanyes haguessin absorbit la seva preocupació, deixant només un sentiment pur de renovació.En: It was as if the mountains had absorbed her worries, leaving only a pure feeling of renewal.Ca: Després de l'esdeveniment, tots estaven satisfets, agraïts per l'experiència.En: After the event, everyone was satisfied, grateful for the experience.Ca: Laia va veure en els somriures dels participants i en la tranquil·litat reflectida als seus rostres que tot havia anat bé.En: Laia saw in the smiles of the participants and the tranquility reflected on their faces that everything had gone well.Ca: Ella havia trobat la manera de connectar el seu desig de llibertat amb les seves responsabilitats.En: She had found a way to connect her desire for freedom with her responsibilities.Ca: ...
    Show more Show less
    18 mins
adbl_web_global_use_to_activate_webcro768_stickypopup

What listeners say about Fluent Fiction - Catalan

Average customer ratings

Reviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.