• Harmony in the Rain: Unity and Tradition at Children's Day

  • Jan 6 2025
  • Length: 13 mins
  • Podcast

Harmony in the Rain: Unity and Tradition at Children's Day

  • Summary

  • Fluent Fiction - Thai: Harmony in the Rain: Unity and Tradition at Children's Day Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/th/episode/2025-01-06-23-34-02-th Story Transcript:Th: ในอุทยานแห่งชาติเขาสก ป่าฝนถาวรสงบลึกซึ้ง อยู่หมู่บ้านเล็กๆEn: In the Ao Thayan Heng Chat Khao Sok, a deep and tranquil evergreen forest is nestled by a small village.Th: ที่นี่มีทิวเขาหินปูนแลดูสง่างาม บ้านไม้ไผ่กระจายอยู่ท่ามกลางพืชพรรณสีเขียวสดและลำน้ำใสสะอาดEn: Here, impressive limestone mountains rise majestically, and bamboo houses are scattered amidst lush green vegetation and crystal-clear streams.Th: กำลังเข้าสู่ฤดูแล้ง ฟากฟ้าเป็นสีฟ้าสดใสEn: As the dry season approaches, the sky is brilliantly blue.Th: บทบาทการเตรียมงานวันเด็กเริ่มต้นเมื่อกมล ครูสาวที่เพิ่งย้ายมาถึงหมู่บ้านEn: Kamon, a newly arrived young teacher in the village, begins preparing for Children's Day.Th: เธอตื่นเต้นและมีแรงบันดาลใจในการจัดงานวันเด็กครั้งแรกEn: She is excited and inspired by the prospect of organizing her first Children's Day event.Th: กมลอยากให้เด็กๆ สนุกและได้เรียนรู้อะไรใหม่ๆEn: Kamon wants the children to have fun and learn something new.Th: เธอเสนอแนวคิดให้ผสมผสานประเพณีดั้งเดิมกับกิจกรรมใหม่ที่สร้างสรรค์En: She proposes the idea of blending traditional customs with creative new activities.Th: ทว่าไม่ใช่ทุกคนที่ยินดีรับคำแนะนำของเธอEn: However, not everyone is open to her suggestions.Th: ปิ๋ม ผู้สูงอายุนับถือในท้องถิ่น ดูจะไม่ไว้ใจ รับฟังอย่างสงสัยEn: Pim, a respected elder in the community, seems distrustful and listens with skepticism.Th: อานันท์ เด็กหนุ่มวัยรุ่น ขี้สงสัยอยู่ตลอด มีความฝันจะออกจากหมู่บ้าน เขาไม่แน่ใจเกี่ยวกับวัฒนธรรมที่อยู่รอบตัวEn: Anan, a curious teenage boy who dreams of leaving the village, is uncertain about the culture surrounding him.Th: กมลคิดว่าอานันท์น่าจะช่วยให้เกิดการผสมผสานที่ดีกับกิจกรรมใหม่ จึงเชิญเขามาช่วยจัดเตรียมงานEn: Kamon thinks that Anan could help facilitate a better blend of new activities, so she invites him to help organize the event.Th: "อานันท์ ช่วยครูหน่อยได้ไหม?" กมลถามอย่างเป็นกันเอง "เรามาคิดกิจกรรมสนุกๆ ให้เด็กๆ กัน"En: "Anan, can you help the teacher?" Kamon asked friendly. "Let's come up with some fun activities for the children."Th: อานันท์ลังเล แต่ในที่สุดก็ยินดีที่จะลองช่วยเหลือEn: Anan hesitated but eventually agreed to give it a try.Th: เมื่อพูดคุยและแลกเปลี่ยนกัน เขาค่อยๆ รู้สึกผูกพันกับวัฒนธรรมมากขึ้นEn: Through discussions and exchanges, he gradually began to feel more connected to the culture.Th: วันงานมาถึง ทุกคนรออยู่ในใจท่ามกลางแสงแดดแจ่มใสEn: The day of the event arrived, and everyone waited excitedly under the bright sunshine.Th: แต่แล้วเมฆฝนเริ่มรวมตัว ปรากฏว่าฝนไม่คาดคิดตกลงมาอย่างหนักEn: However, rain clouds started to gather, and unexpectedly, heavy rain began to fall.Th: กมลไม่ยอมแพ้En: Kamon did not give up.Th: เธอรวมหัวร่วมมือกับปิ๋มและอานันท์ ...
    Show more Show less
activate_Holiday_promo_in_buybox_DT_T2

What listeners say about Harmony in the Rain: Unity and Tradition at Children's Day

Average customer ratings

Reviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.