Fluent Fiction - Welsh: Reunion at Yr Wyddfa: Old Friends on New Heights Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2025-01-07-23-34-01-cy Story Transcript:Cy: Y mynyddoedd oedd fel argraffiad llun ar gefndir glasaidd.En: The mountains were like a print on a glassy backdrop.Cy: Rhew, nifol, a gwynt yn chwythu ar gopa'r Wyddfa.En: Ice, mist, and wind were blowing on the summit of Yr Wyddfa.Cy: Roedd Alys wedi cyrraedd y copa llawn gobaith am heddwch a myfyrdod.En: Alys had reached the summit full of hope for peace and meditation.Cy: Ond yn ei chalon, roedd awydd.En: But in her heart, there was a desire.Cy: Awydd i gysylltu.En: A desire to connect.Cy: Tynnodd Alys ei het glust a gweld yr eira'n cwympo fel pe baent yn dawnsio.En: Alys removed her earmuffs and saw the snow falling as if it were dancing.Cy: Roedd y golygfeydd yn odidog.En: The views were magnificent.Cy: Ond yna, o gwmpas y cornel, ddaeth cyfeillion hen.En: But then, around the corner, came old friends.Cy: Dylan a Gareth.En: Dylan and Gareth.Cy: Roedd hi'n blynyddoedd ers iddynt gyfarfod olaf.En: It had been years since their last meeting.Cy: Unwaith roeddent gyd-fynegi, yn rhannu'n oraz gwerthfawr.En: Once they shared deeply, exchanging precious insights and thoughts.Cy: Yn sydyn, fe'i teimlodd hi'n cael ei hun ar groesffordd.En: Suddenly, she found herself at a crossroads.Cy: Byddai cysylltu â nhw yn torri ei chwilio am lonyddwch.En: Connecting with them would interrupt her quest for tranquility.Cy: Ond ai dyma'r cyfle i ddod yn ôl i’r teimlad o berthyn?En: But was this the opportunity to return to a sense of belonging?Cy: Roedd y gwynt yn gryf dros y copa, fel y geiriau yn ei chalon.En: The wind was strong over the summit, like the words in her heart.Cy: Roedd yn rhaid i hi gynnig ei llaw neu adael iddo hedfan i ffwrdd.En: She had to either extend her hand or let the chance slip away.Cy: “Dylan!En: "Dylan!Cy: Gareth!En: Gareth!"Cy: ” galwodd Alys, ei llais yn cael ei ysgubo gan y gwynt.En: called Alys, her voice carried away by the wind.Cy: Roedd helseed mewner y gwyn yn pelydru arnynt.En: The initial hesitation in the white background illuminated them.Cy: Huda!En: Whoosh!Cy: Aeth y mynydd yn ffroenu tanio parcio.En: The mountain roared like a parking locomotive.Cy: Trodd y ddau.En: The two turned.Cy: Dechreuodd eu hwynebau wÿthedau.En: Their faces began to lighten.Cy: Roedd dychweliad hen gyngor a chanas fel rhandaliad euraid eu calonnau.En: The return of old camaraderie and guidance was like a golden gift to their hearts.Cy: Troiodd y gŵyn lleol yn fydealau uchaf.En: The local whiteness turned into the highest ideals.Cy: Aeth y tri i eistedd, pobl yr un dwylo, ac maent yn rhannu straeon tan yr haul.En: The three sat down, people of the same hands, sharing stories until sunset.Cy: Roedd yr haul yn gorwedd, eira yn pentyrru yn dderrydd.En: The sun was setting, snow piling up around them.Cy: Roedd Alys wedi dysgu gwers: efallai roedd cwestiynau, ond roedd angen eraill yn waith cwestiynau hynny i gyd.En: Alys had learned a lesson: perhaps there were questions, but the help of others was needed to work through them all.Cy: Roedd perthynas yn draffaith, ac yn cofleidio'r cyfle.En: Relationships were a complex matter, and embracing the opportunity was crucial.Cy: Y copa'r Wyddfa, austere, aeth yn symbol o ailgynhadledd, wedi’i rychwantio dyffryn uchelgais pobl.En: The summit of Yr Wyddfa, austere, became a symbol of reconvening, spanning the ambitions of people.Cy: Nawr, gastwyd wyddor ben Dinas, haelion iniogel.En: Now, the unwritten chapter capped the city, generous and secure. Vocabulary Words:glassy: glasaiddmist: nifolsummit: copameditation: myfyrdoddesire: awyddtranquility: lonyddwchearmuffs: het glustmagnificent: odidogcrossroads: croesfforddhesitation: helseedcamaraderie: cyngorguidance: cannaswhiteness: gŵynreconvening: ailgynhadleddambitions: uchelgaissecure: iniogelunwritten: ygyddbackdrop: cefnrdirhopes: gobaithconnect: cysylltucorner: cornelexchange: rhannuinsights: orazillumination: pelydrulocomotive: ffroenuopportunity: cyfleembracing: cofleidiocomplex: draffaithsymbol: symbolchapter: wyddor