Episodes

  • The Hidden Temple: A Springtime Encounter of New Beginnings
    Apr 15 2025
    Fluent Fiction - Czech: The Hidden Temple: A Springtime Encounter of New Beginnings Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2025-04-15-22-34-01-cs Story Transcript:Cs: V lese, kde se cesta ztrácí mezi mechem a stromy, stojí Skrytý chrám.En: In the forest, where the path disappears among the moss and trees, stands the Hidden Temple.Cs: Je starý, z kamene, s bohatou historií.En: It is old, made of stone, with a rich history.Cs: Dnes je více zvláštní, protože se tu slaví jarní rovnodennost.En: Today it is particularly special because the spring equinox is being celebrated here.Cs: Kolem chrámu tančí lidé.En: People dance around the temple.Cs: Všude kolem jsou barvy; květiny kvetou a potůček bublá v dálce.En: Colors are everywhere; flowers bloom and a stream bubbles in the distance.Cs: Lukáš stojí opodál, cítí jemný vánek jara.En: Lukáš stands nearby, feeling the gentle breeze of spring.Cs: V jeho srdci je smutek.En: There is sadness in his heart.Cs: Už dlouho se cítí odcizený.En: He has felt alienated for a long time.Cs: Doufá, že mu dnešní ceremonie přinese klid.En: He hopes that today's ceremony will bring him peace.Cs: Jakub, jeho dobrý kamarád, ho však přivedl sem ne jen pro slavnost.En: Jakub, his good friend, brought him here not only for the celebration.Cs: „Lukáši, rád bych tě s někým seznámil,“ řekl Jakub s úsměvem.En: "Lukáši, I'd like to introduce you to someone," said Jakub with a smile.Cs: Mezi tanečnicemi je Eliška.En: Among the dancers is Eliška.Cs: Má jemný úsměv a v očích světlo, které Lukáše zaujme.En: She has a gentle smile and a light in her eyes that captivates Lukáš.Cs: Je krásná, a i ona hledá něco nového.En: She is beautiful, and she too is searching for something new.Cs: Přestože se nedávno střetla s těžkostmi, věří v nový začátek.En: Even though she recently faced difficulties, she believes in a new beginning.Cs: Když ji Jakub představí Lukášovi, oba cítí něco zvláštního.En: When Jakub introduces her to Lukáš, they both feel something special.Cs: Jakub se klidně usměje a nechává je společně sdílet jarní večer.En: Jakub smiles calmly and leaves them to share the spring evening together.Cs: „Je tu krásně,“ řekne Eliška a podívá se na Lukáše.En: "It is beautiful here," says Eliška, looking at Lukáš.Cs: „Miluji tyto staré kameny. Mají v sobě tolik historie.“En: "I love these old stones. They hold so much history."Cs: Lukáš pokývne, cítí její otevřenost.En: Lukáš nods, feeling her openness.Cs: „Ano, máš pravdu. Cítím tady něco zvláštního, skoro jako doma,“ odpoví.En: "Yes, you're right. I feel something special here, almost like home," he replies.Cs: Hovoří tiše, ale upřímně.En: He speaks quietly but sincerely.Cs: Jeho srdce se začíná otevírat.En: His heart begins to open.Cs: „Také bych našla ráda svůj ‚domov‘,“ dodává Eliška se zamyšleným úsměvem.En: "I would also like to find my 'home'," adds Eliška with a thoughtful smile.Cs: Její hlas je uklidňující.En: Her voice is soothing.Cs: Mezi nimi roste ticho, ale přátelské.En: Silence grows between them, but it's a friendly silence.Cs: Chvíli se dívají na dav, jak slaví, ale pak se vrací k rozmýšlení nad tím, co našli jedno v druhém.En: They watch the crowd celebrating, but then they return to contemplating what they have found in each other.Cs: Ceremonie pokračuje, ale Lukáš z ní už cítí více než jen tradici.En: The ceremony continues, but Lukáš now feels more than just tradition.Cs: Vnímá naději.En: He perceives hope.Cs: Eliška je pro něj víc než jen neznámá, je inspirací.En: Eliška is more than just a stranger to him; she is an inspiration.Cs: Navrhne jí, že by se mohli někdy potkat znovu.En: He suggests that they might meet again sometime.Cs: Tentokrát jen oba dva.En: This time just the two of them.Cs: Eliška přijímá.En: Eliška agrees.Cs: „Ráda bych tě znovu viděla,“ odpoví a v očích se jí leskne.En: "I would love to see you again," she replies with a glimmer in her eyes.Cs: Oba cítí nový začátek.En: Both feel a new beginning.Cs: Pomalu opouštějí chrám, zatímco večerní světlo jemně padá.En: Slowly, they leave the temple as the evening light gently falls.Cs: Mezi listy stromů se mísí naděje a nové přátelství.En: Hope and new friendship mix among the leaves of the trees.Cs: Lukáš se cítí lehčeji.En: Lukáš feels lighter.Cs: Poprvé po dlouhé době necítí osamělost.En: For the first time in a long while, he doesn't feel lonely.Cs: Cítí, že našel v Elišce spřízněnou duši, a je mu lépe.En: He feels he has found a kindred spirit in Eliška, and he feels better.Cs: Společně kráčí lesem, vstříc novým možnostem, s vírou v jasnější zítřky.En: Together, they walk through the forest toward new ...
    Show more Show less
    16 mins
  • Easter Accord: A Tale of Global Unity in Prague
    Apr 14 2025
    Fluent Fiction - Czech: Easter Accord: A Tale of Global Unity in Prague Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2025-04-14-22-34-01-cs Story Transcript:Cs: Jaro v Praze je kouzelné.En: Spring in Praha is magical.Cs: Staroměstské náměstí je plné lidí.En: Staroměstské náměstí is full of people.Cs: Všude kolem jsou stánky s velikonočními dekoracemi a vůní čerstvého trdelníku.En: Everywhere around are stands with Easter decorations and the scent of fresh trdelník.Cs: Uprostřed tohoto dění jsou Tereza a Jakub.En: In the midst of this hustle and bustle are Tereza and Jakub.Cs: Tereza, mladá vědkyně z České republiky, má plán.En: Tereza, a young scientist from the Česká republika, has a plan.Cs: Chce, aby na summitu o změně klimatu bylo dosaženo pevné dohody o snížení emisí.En: She wants a firm agreement on reducing emissions to be reached at the climate change summit.Cs: Je plná energie a odhodlání.En: She is full of energy and determination.Cs: Chce změnit svět.En: She wants to change the world.Cs: Na druhé straně je Jakub.En: On the other side is Jakub.Cs: Je z Polska a pracuje jako politický poradce.En: He is from Polsko and works as a political advisor.Cs: Jakub je klidný a přemýšlivý.En: Jakub is calm and thoughtful.Cs: Ví, že ekonomika jeho země potřebuje stabilitu.En: He knows that his country's economy needs stability.Cs: Proto přemýšlí o kompromisech.En: Therefore, he considers compromises.Cs: Na summitu začínají jednání.En: Negotiations begin at the summit.Cs: Tereza mluví vášnivě o důležitosti snižování emisí.En: Tereza speaks passionately about the importance of reducing emissions.Cs: Hovoří o ochraně přírody a budoucnosti planety.En: She talks about protecting nature and the planet's future.Cs: Jakub ji poslouchá a zamýšlí se.En: Jakub listens to her and reflects.Cs: Ví, že má pravdu, ale musí brát v úvahu i ekonomickou stránku.En: He knows she's right, but he must also consider the economic aspect.Cs: V čase velikonočních oslav se Tereza rozhodne, že bude s Jakubem spolupracovat.En: During the Easter celebrations, Tereza decides to collaborate with Jakub.Cs: Pozve ho na kávu do jedné z kaváren na náměstí.En: She invites him for a coffee at one of the cafés on the square.Cs: Ukazuje mu data a návrhy, jak by se mohla snížit uhlíková stopa bez poškození ekonomiky.En: She shows him data and proposals on how the carbon footprint could be reduced without harming the economy.Cs: Jakub začne vidět možnost spolupráce.En: Jakub begins to see the possibility of cooperation.Cs: Během jednoho klíčového jednání prezentuje Tereza případovou studii.En: During one key meeting, Tereza presents a case study.Cs: Mluví o úspěchu měst, která snížila emise a přitom podpořila rozvoj.En: She talks about the success of cities that have reduced emissions while supporting development.Cs: Jakub se přidává.En: Jakub joins in.Cs: Navrhuje plán, který by jeho zemi umožnil postupný přechod.En: He suggests a plan that would allow his country a gradual transition.Cs: Podpoří Terezu svým návrhem.En: He supports Tereza with his proposal.Cs: Výstup je nečekaný a pozitivní.En: The outcome is unexpected and positive.Cs: Delegáti přijímají historickou dohodu.En: Delegates adopt a historic agreement.Cs: Spojuje ekologické a ekonomické cíle.En: It merges ecological and economic goals.Cs: Tereza a Jakub se na konci summitu loučí jako přátelé a spojenci.En: Tereza and Jakub part ways at the end of the summit as friends and allies.Cs: Staroměstské náměstí je stále plné života.En: Staroměstské náměstí is still full of life.Cs: Tereza se otočí k Jakubovi.En: Tereza turns to Jakub.Cs: "Děkuji, Jakube.En: "Thank you, Jakub.Cs: Bylo to dobré rozhodnutí spolupracovat."En: It was a good decision to collaborate."Cs: Jakub se usměje.En: Jakub smiles.Cs: "Někdy kompromis přinese lepší řešení," říká.En: "Sometimes compromise brings a better solution," he says.Cs: Oba vědí, že dokázali více než jen kompromis.En: Both know they've achieved more than just a compromise.Cs: Dosáhli změny.En: They've achieved change.Cs: Svět se začíná pomalu měnit k lepšímu.En: The world is beginning to slowly change for the better.Cs: A na Staroměstském náměstí, uprostřed veselí a oslav, začíná nová kapitola.En: And on Staroměstské náměstí, amidst the joy and celebration, a new chapter begins.Cs: Tereza a Jakub odcházejí s pocitem úspěchu a naděje pro budoucnost.En: Tereza and Jakub leave with a sense of success and hope for the future. Vocabulary Words:magical: kouzelnésquare: náměstícelebrations: oslavydecorations: dekoracemiscent: vůníamidst: uprostředfirm: pevnéagreement: dohodyemissions: emisídetermination: odhodlánícompromises: kompromisechnegotiations: jednánípassionately: ...
    Show more Show less
    16 mins
  • Deadline Drama: How Jirka's Team Beat the Velikonoce Clock
    Apr 13 2025
    Fluent Fiction - Czech: Deadline Drama: How Jirka's Team Beat the Velikonoce Clock Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2025-04-13-22-34-02-cs Story Transcript:Cs: Jirka seděl ve své kanceláři a přemýšlel.En: Jirka sat in his office, contemplating.Cs: Do konce projektu zbývalo jen málo času a na stole měl ještě tolik úkolů.En: There was little time left until the end of the project, and he still had so many tasks on his desk.Cs: Bylo jaro a všude kolem se blížily Velikonoce.En: It was spring, and Velikonoce were approaching everywhere.Cs: To znamenalo pro týmy v kanceláři další rozptylování.En: This meant additional distractions for the teams in the office.Cs: Jirkovi však ležela v hlavě pouze jedna věc—termín.En: However, only one thing occupied Jirka's mind—the deadline.Cs: Do kanceláře vstoupila Klára, mladá stážistka s úsměvem na tváři.En: Klára, a young intern with a smile on her face, entered the office.Cs: "Jirko, potřebujete s něčím pomoci?En: "Jirko, do you need help with anything?"Cs: " ptala se nadšeně.En: she asked enthusiastically.Cs: Jirka byl rád, že má takového nadšence na palubě.En: Jirka was glad to have such an enthusiast on board.Cs: "Ano, Kláro," odpověděl, "potřebujeme zvládnout několik úkolů do Velikonoc.En: "Yes, Kláro," he replied, "we need to handle several tasks by Velikonoce."Cs: "O kousek dál seděl Petr, zkušený programátor.En: A bit further away sat Petr, an experienced programmer.Cs: Byl známý svými znalostmi, ale také svou nedbalostí vůči termínům.En: He was known for his knowledge but also for his negligence towards deadlines.Cs: Když slyšel Jirku a Kláru, zavolal: "Po Velikonocích si chci vzít volno.En: When he heard Jirka and Klára, he called out: "After Velikonoce, I want to take a break.Cs: Potřebuju si odpočinout.En: I need to rest."Cs: " Jirka věděl, že to může být problém, ale chtěl zachovat dobrou atmosféru.En: Jirka knew this might be a problem, but he wanted to maintain a good atmosphere.Cs: "Rozdělíme úkoly tak, aby si každý mohl odpočinout na svátky," navrhl Jirka.En: "We'll divide the tasks so that everyone can rest during the holidays," suggested Jirka.Cs: Klára nadšeně přikývla.En: Klára nodded enthusiastically.Cs: Petr nebyl příliš spokojený, ale řekl: "Dobře, pustím se do práce.En: Petr wasn't very pleased but said, "Alright, I'll get to work."Cs: "Kancelář byla plná velikonočních ozdob.En: The office was full of Velikonoce decorations.Cs: Panoval veselý chaos.En: There was a cheerful chaos.Cs: Přesto však skrytě cítil tlak termínu.En: Yet, the pressure of the deadline was subtly felt.Cs: Den před koncem projektu Jirka zjistil velkou chybu v kódu.En: A day before the project's end, Jirka discovered a major error in the code.Cs: Okamžitě zavolal celý tým.En: He immediately called the whole team.Cs: "Máme problém," řekl naléhavě Jirka.En: "We have a problem," Jirka said urgently.Cs: Klára na sobě nedala znát nervozitu.En: Klára didn't show any sign of nervousness.Cs: "Uděláme, co je potřeba," ujišťovala ho.En: "We'll do what's needed," she assured him.Cs: Petr se připojil a klidně dodal, "Vyřešíme to.En: Petr joined in and calmly added, "We'll solve it."Cs: ”Spolupracovali rychle.En: They worked together swiftly.Cs: Jirka koordinoval, Klára pomáhala s testováním a Petr opravil chybu v kódu.En: Jirka coordinated, Klára helped with testing, and Petr fixed the error in the code.Cs: Do večera byli hotovi.En: They were done by evening.Cs: Projekt skončil včas a tým mohl oslavit.En: The project was completed on time, and the team could celebrate.Cs: Jirka cítil úlevu.En: Jirka felt relief.Cs: Uvědomil si, jak je důležité přijmout různé přístupy, když jde o vedení týmu.En: He realized how important it is to embrace different approaches when it comes to leading a team.Cs: Klára získala cenné zkušenosti a Petr ocenil Jirkovu flexibilitu.En: Klára gained valuable experience, and Petr appreciated Jirka's flexibility.Cs: Kanceláří se šířila vůně čerstvě upečených mazanců a chuť splněného úkolu.En: The scent of freshly baked mazanců and the taste of a completed task spread throughout the office.Cs: S radostí v srdci Jirka přemítal, jak někdy stačí správný mix schopností, nadšení a trocha kompromisu.En: With joy in his heart, Jirka reflected on how sometimes just the right mix of skills, enthusiasm, and a bit of compromise can make a difference.Cs: Velikonoce mohly konečně začít.En: Velikonoce could finally begin. Vocabulary Words:contemplating: přemýšlelapproaching: blížilydistractions: rozptylováníoccupied: leželaenthusiastically: nadšeněintern: stážistkaenthusiast: nadšencehandle: zvládnoutexperienced: zkušenýnegligence: nedbalostídeadline: termínmaintain: zachovatatmosphere: ...
    Show more Show less
    15 mins
  • Orchid Heist: Trust and Betrayal on the Blooming Farm
    Apr 12 2025
    Fluent Fiction - Czech: Orchid Heist: Trust and Betrayal on the Blooming Farm Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2025-04-12-22-34-02-cs Story Transcript:Cs: Kvetoucí farma v srdci Jižních Čech byla kouzelným místem.En: A blooming farm in the heart of Jižní Čechy was a magical place.Cs: Jaro se probouzelo, a s ním i různé vůně květin a jasné barvy, které zaplnily vzduch.En: Spring was awakening, and with it, various floral scents and bright colors filled the air.Cs: Václav, botanik oddaný své práci, každý den chodil mezi skleníky a obdivoval své rostliny.En: Václav, a botanist devoted to his work, walked through the greenhouses every day, admiring his plants.Cs: Měl tajný sen - objevit novou rostlinnou druh a získat uznání ve svém oboru.En: He had a secret dream—to discover a new species of plant and gain recognition in his field.Cs: Před blížícím se velikonočním veletrhem byl obzvlášť nadšený.En: With the upcoming Easter fair, he was especially excited.Cs: Farma měla vystavit vzácnou orchidej, která vždy přitáhla davy.En: The farm was to exhibit a rare orchid that always drew crowds.Cs: Ale ráno, kdy se Václav připravoval na převoz rostlin, zjistil, že vzácná orchidej zmizela.En: But on the morning when Václav was preparing to transport the plants, he discovered that the rare orchid had disappeared.Cs: Zpráva se rychle rozšířila po farmě a otázky visely ve vzduchu.En: The news quickly spread across the farm, and questions hung in the air.Cs: Václav byl zdrcený.En: Václav was devastated.Cs: Musel rozhodnout, komu věřit.En: He had to decide whom to trust.Cs: „Pomohu ti ji najít,“ nabídl se Jakub, jeho kolega.En: "I'll help you find it," offered Jakub, his colleague.Cs: Jakub měl na oko přátelskou povahu, ale Václav věděl, že v sobě skrývá soutěživost.En: Jakub had a seemingly friendly nature, but Václav knew that he harbored competitiveness.Cs: Na druhé straně byla Lenka. Dlouholetá přítelkyně a inteligentní zahradnice.En: On the other hand, there was Lenka, a longtime friend and intelligent gardener.Cs: Václav jí důvěřoval, ale věděl, že její intuice často nadnerozumí s fakty.En: Václav trusted her, but he also knew that her intuition often clashed with facts.Cs: Spolu s Lenkou prozkoumali každý kout skleníku.En: Together with Lenka, they explored every corner of the greenhouse.Cs: Jakub je sledoval z dálky, ale čím dál tím více se zdálo, že něco skrývá.En: Jakub watched them from afar, but it seemed more and more like he was hiding something.Cs: Lenka nakonec řekla, že její instinkt jí napovídá, že něco není v pořádku.En: In the end, Lenka said that her instinct told her something wasn't right.Cs: Zamířili ke starému opuštěnému skleníku, kde objevili skrytou komoru.En: They headed to the old abandoned greenhouse, where they discovered a hidden chamber.Cs: Dveře byly pootevřené.En: The door was slightly ajar.Cs: Václav srdce rychle bilo.En: Václav's heart was racing.Cs: Uviděli ztracenou orchidej.En: They saw the lost orchid.Cs: Byla tam, pečlivě ukrytá.En: It was there, carefully hidden.Cs: Jakub ji chtěl později prohlásit za svůj objev.En: Jakub had intended to later claim it as his discovery.Cs: „Neuvěřitelné,“ zareagovala Lenka.En: "Unbelievable," Lenka remarked.Cs: Václav cítil úlevu, ale také smutek nad Jakubovou zradou.En: Václav felt relieved but also saddened by Jakub's betrayal.Cs: Orchidej včas přivezli na veletrh.En: They delivered the orchid to the fair in time.Cs: Farma získala ocenění a Václav uznání.En: The farm won an award, and Václav gained recognition.Cs: Přesto, co bylo pro Václava nejdůležitější, bylo zjištění, že pravému přátelství a důvěře nelze stavět nad ambice.En: However, what mattered most to Václav was realizing that true friendship and trust cannot be placed above ambition.Cs: Farma s Václavem a Lenkou dál kvetla, zatímco Jakub hledal novou práci.En: The farm continued to flourish with Václav and Lenka, while Jakub searched for a new job.Cs: Václav pochopil, že k dosažení svých snů potřebuje více než jen ambice.En: Václav understood that to achieve his dreams, he needed more than just ambition.Cs: Potřebuje také spolehlivé přátele, kteří ho podrží, když to bude nejvíc potřebovat.En: He also needed reliable friends who would support him when he needed it most. Vocabulary Words:blooming: kvetoucímagical: kouzelnýmfloral: květinbotanist: botanikdevoted: oddanýgreenhouses: skleníkyrecognition: uznáníexhibit: vystavitrare: vzácnoudisappeared: zmizeladevastated: zdrcenýcolleague: koleganature: povahuharbored: skrývácompetitiveness: soutěživostintuition: intuiceclashed: nadnerozumícorner: koutafar: dálkyabandoned: opuštěnémuhidden: skrytouchamber: komoruajar: pootevřenéracing: rychle ...
    Show more Show less
    15 mins
  • Harmony on Karlův Bridge: Music, Humanity, and Hope
    Apr 11 2025
    Fluent Fiction - Czech: Harmony on Karlův Bridge: Music, Humanity, and Hope Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2025-04-11-22-34-02-cs Story Transcript:Cs: Slunce jemně svítilo na město Prahu.En: The sun gently shone on the city of Prahu.Cs: Bylo jaro a Velikonoce se blížily.En: It was spring, and Easter was approaching.Cs: Karlův most se hemžil turisty i Pražany, kteří si užívali krásné počasí.En: The Karlův Bridge bustled with tourists and locals enjoying the beautiful weather.Cs: Uprostřed toho všeho stál Jakub, pouliční umělec.En: Amidst all this stood Jakub, a street performer.Cs: Jeho dovednosti s kytarou přitahovaly zvědavé pohledy.En: His guitar skills attracted curious glances.Cs: Jakub miloval hudbu a snil o novém začátku ve Švédsku.En: Jakub loved music and dreamed of a new beginning in Sweden.Cs: Prozatím však bavil návštěvníky na mostě svým uměním.En: For now, though, he entertained visitors on the bridge with his art.Cs: Vedle něj procházel Václav, zkušený průvodce, jenž vedl skupinu po památkách Prahy.En: Beside him walked Václav, an experienced guide leading a group through Praha's landmarks.Cs: A Eliška tam byla také.En: And Eliška was there too.Cs: Mladá maminka, která přijela s malým synkem ukázat mu krásy města právě během Velikonoc.En: A young mother, she had come with her little son to show him the city's beauties during Easter.Cs: Větřík si pohrával s květinami a turisté vykřikovali radostí.En: A breeze played with the flowers, and tourists cried out with joy.Cs: Najednou ale všechna radost ztichla.En: But suddenly, all the joy ceased.Cs: Eliščin syn se na mostě začal zničehonic cítit velmi špatně.En: Eliška's son started to feel very unwell on the bridge.Cs: Byl bledý a ztrácel sílu.En: He was pale and losing strength.Cs: Eliška byla zoufalá a zmatená.En: Eliška was desperate and confused.Cs: Jakub pozoroval situaci z dálky.En: Jakub observed the situation from afar.Cs: Viděl, jak zoufalství pohlcuje Eliščin obličej.En: He saw how despair consumed Eliška's face.Cs: Věděl, že by měl pokračovat ve hře, ale něco ho táhlo k pomoci.En: He knew he should continue playing, but something compelled him to help.Cs: Václav si všiml chaosu a přerušil svůj výklad.En: Václav noticed the chaos and interrupted his commentary.Cs: Oslovil svou skupinu: „Přátelé, proč si neukážeme, jak je Praha srdcem úžasné komunity?En: He addressed his group: "Friends, why don't we show how Praha is the heart of a wonderful community?Cs: Pomůžeme jí.“En: Let's help her."Cs: Skupina souhlasila a společně se přiblížili k Elišce.En: The group agreed and together approached Eliška.Cs: Jakub položil svou kytaru a přiběhl k ní.En: Jakub set aside his guitar and ran to her.Cs: Pohladil chlapce po hlavě a mluvil tichým, uklidňujícím hlasem.En: He stroked the boy's head and spoke in a soft, calming voice.Cs: Václav zatím povídal svojí skupině o tom, jak je důležité vnímat lidskou pospolitost více než historické legendy.En: Meanwhile, Václav was telling his group about the importance of perceiving human togetherness over historical legends.Cs: Chlapec v rukou Elišky vypadal slabě, ale pomocná ruka a klid těch kolem pomohly.En: The boy, in Eliška's arms, looked weak, but the helping hands and calmness around aided him.Cs: Když přijela sanitka, dětskému úsměvu se vrátil zdravý barevný lesk.En: When the ambulance arrived, the healthy color returned to the boy's smiling face.Cs: Ošetřovatelé chlapce rychle odvezli do nemocnice.En: The paramedics quickly took him to the hospital.Cs: Po jejich odjezdu se Jakub a Václav připojili k Elišce, která teď stála na mostě sama, zděšená, ale naplněná vděčností.En: After they left, Jakub and Václav joined Eliška, who now stood on the bridge alone, frightened but filled with gratitude.Cs: Jakub slíbil, že jí zůstane po boku.En: Jakub promised to stay by her side.Cs: Václav cítil hrdost na svůj malý, improvizovaný tým.En: Václav felt pride in his small, impromptu team.Cs: „Děkuji vám,“ řekla Eliška, svírajíc Jakubovu ruku.En: "Thank you all," Eliška said, gripping Jakub's hand.Cs: „Bez vás bych to nezvládla.“En: "I couldn’t have managed without you."Cs: Jakub si uvědomil, že peníze nejsou vším.En: Jakub realized that money isn't everything.Cs: Václav našel radost v tom, že sjednotil lidi ne pro historii, ale pro dobrotu.En: Václav found joy in uniting people not for history, but for kindness.Cs: A Eliška věřila znovu v lidskost.En: And Eliška once again believed in humanity.Cs: Praha ukázala svou pravou tvář - město plné nečekané laskavosti.En: Praha showed its true face – a city full of unexpected kindness.Cs: A tak na Karlově mostě, pod jarním sluncem a pestrobarevnými květy, zase zavládl ...
    Show more Show less
    16 mins
  • When Duty Calls: A Spring of Sacrifice and Renewal
    Apr 10 2025
    Fluent Fiction - Czech: When Duty Calls: A Spring of Sacrifice and Renewal Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2025-04-10-22-34-02-cs Story Transcript:Cs: Jarní déšť padal na střechu polní nemocnice v Praze a z okna bylo vidět, jak se květy pomalu rozevírají pod jeho dotekem.En: The spring rain fell on the roof of the field hospital in Praha, and from the window, one could see how the flowers slowly opened under its touch.Cs: Uvnitř bylo rušno.En: Inside, it was bustling.Cs: Lidé pobíhali sem a tam s vážnými výrazy ve tvářích.En: People ran back and forth with serious expressions on their faces.Cs: V každém koutku byl slyšet zvuk přístrojů a šepot lékařů.En: In every corner, the sound of machines and the whisper of doctors could be heard.Cs: Ale i v tomto stresujícím prostředí jaro přinášelo nový život a naději.En: But even in this stressful environment, spring brought new life and hope.Cs: Jiří byl mladý lékař.En: Jiří was a young doctor.Cs: Stál u okna a pozoroval, jak venku vítr mírně ohýbá květiny.En: He stood by the window and watched as the wind gently bent the flowers outside.Cs: Byl odhodlaný, ale zároveň unavený.En: He was determined, yet simultaneously tired.Cs: Přesto se rozhodl vydat se domů na Velikonoce, které ho čekaly s rodinou.En: Nevertheless, he decided to go home for Velikonoce, to be with his family.Cs: Byla to vzácná příležitost odpočinout si a zažít teplo rodinných setkání.En: It was a rare opportunity to rest and experience the warmth of family gatherings.Cs: "Jiří, musíš si pospíšit, jestli chceš stihnout letadlo!"En: "Jiří, you need to hurry if you want to catch the plane!"Cs: zvolala jeho kolegyně Kateřina z druhé strany místnosti.En: called his colleague Kateřina from the other side of the room.Cs: Byla to jeho dlouholetá přítelkyně, na kterou se mohl vždy spolehnout.En: She was his longtime friend, someone he could always rely on.Cs: Jiří se rozhodl poslechnout její radu.En: Jiří decided to heed her advice.Cs: Popadl tašku s věcmi, rychle se rozloučil s Kateřinou a Markem, který právě připravoval léky, a spěchal k východu.En: He grabbed his bag, quickly said goodbye to Kateřina and Marek, who was just preparing medications, and rushed to the exit.Cs: Jak utíkal chodbou, cítil smíšené pocity—radost, že uvidí svou rodinu, ale i tíhu kvůli kolegům, kteří zůstávali v práci.En: As he ran down the hallway, he felt mixed emotions—joy at seeing his family, but also the weight of leaving his colleagues who were staying at work.Cs: Když téměř doběhl ke dveřím, uslyšel náhle alarm.En: When he almost reached the doors, he suddenly heard an alarm.Cs: Oznamoval nouzovou situaci.En: It signaled an emergency situation.Cs: "Potřebujeme doktora na jednotku intenzivní péče!"En: "We need a doctor in the intensive care unit!"Cs: ozval se hlas z rozhlasu.En: came a voice from the intercom.Cs: Jiří zastavil, srdce mu bušilo rychlostí světla.En: Jiří stopped, his heart pounding at lightning speed.Cs: Měl jen chvíli na rozhodnutí.En: He had only a moment to decide.Cs: Zastavil se a udělal krok zpět do nemocnice.En: He stopped and took a step back into the hospital.Cs: Věděl, že jeho přítomnost může znamenat rozdíl mezi životem a smrtí pro pacienta.En: He knew that his presence could mean the difference between life and death for a patient.Cs: Vrátil se, protože věřil, že jeho rodina pochopí, proč musel zůstat.En: He returned, believing that his family would understand why he had to stay.Cs: Spěchal zpátky na oddělení, kde našel pacienty v kritickém stavu.En: He hurried back to the ward, where he found patients in critical condition.Cs: Spolu s Markem a Kateřinou pracovali bez přestávky.En: Together with Marek and Kateřina, they worked tirelessly.Cs: Byla to vyčerpávající práce, ale nakonec se jim podařilo zachránit život.En: It was exhausting work, but in the end, they managed to save a life.Cs: Jiří se podíval na pacienty, vděčné pohledy jim byly tou největší odměnou.En: Jiří looked at the patients, and their grateful looks were the greatest reward.Cs: Když práce konečně skončila, Jiří si sedl a vydechl.En: When the work finally ended, Jiří sat down and exhaled.Cs: Přišla k němu Kateřina s úsměvem.En: Kateřina came to him with a smile.Cs: "Rodiče na tebe budou pyšní," řekla tiše.En: "Your parents will be proud of you," she said quietly.Cs: Jiří přikývl a uvědomil si, že lepší rozhodnutí nemohl udělat.En: Jiří nodded, realizing that he couldn't have made a better decision.Cs: Tu noc, zatímco venku kvetly květiny a jarní vítr jemně šuměl ve větvích stromů, Jiří naplnila zvláštní klidná spokojenost.En: That night, while flowers bloomed outside and the spring wind gently rustled in the tree branches, ...
    Show more Show less
    17 mins
  • Lost in Nature, Found in Connection: A Spring Awakening
    Apr 9 2025
    Fluent Fiction - Czech: Lost in Nature, Found in Connection: A Spring Awakening Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2025-04-09-22-34-01-cs Story Transcript:Cs: Jana stála u vstupu do národního parku České Švýcarsko.En: Jana stood at the entrance to the České Švýcarsko National Park.Cs: Bylo jaro a vzduch voněl čerstvými květinami.En: It was spring, and the air smelled of fresh flowers.Cs: Jana si upravila batoh a vydala se na cestu.En: Jana adjusted her backpack and set off on her way.Cs: Potřebovala klid a ticho, daleko od ruchu města.En: She needed peace and quiet, far from the hustle and bustle of the city.Cs: Zelená krajina a pískovcové skály byly nádherné.En: The green landscape and sandstone rocks were beautiful.Cs: Petr, na druhé straně parku, hledal svou vlastní cestu po nedávném rozchodu.En: Petr, on the other side of the park, was searching for his own path after a recent breakup.Cs: Cítil, že potřebuje změnu.En: He felt he needed a change.Cs: Nyní, když byl jednou částí světa plně sám, začal prozkoumávat nové cesty.En: Now, with a part of the world fully to himself, he started to explore new paths.Cs: Jeho navigační aplikace na mobilu mu měla pomoci nalézt novou životní cestu.En: His phone's navigation app was supposed to help him find a new life path.Cs: Jak tak šli, nevědomky se Jana a Petr potkali na křižovatce stezek.En: As they walked, Jana and Petr unknowingly met at a trail intersection.Cs: Oběma bylo zpočátku trochu nepříjemné, ale rychle zjistili, že je více spojuje.En: Initially, it was a bit awkward for both, but they quickly discovered they had more in common.Cs: Příjemně se bavili o přírodě a postupně ztratili pojem o čase.En: They had a pleasant conversation about nature and gradually lost track of time.Cs: Když slunce začalo klesat, uvědomili si, že se ztratili.En: When the sun began to set, they realized they were lost.Cs: Jana se snažila číst mapu, ale okolní terén byl matoucí.En: Jana tried to read the map, but the surrounding terrain was confusing.Cs: Petrovo GPS zařízení ztrácelo signál.En: Petr's GPS device was losing signal.Cs: Oba pocítili rostoucí úzkost.En: Both felt growing anxiety.Cs: Jana se musela spolehnout na své instinkty a Petr na radu aplikace.En: Jana had to rely on her instincts, and Petr on the advice of the app.Cs: Najednou zaslechli hlas.En: Suddenly, they heard a voice.Cs: Byla to Lenka, místní průvodkyně.En: It was Lenka, a local guide.Cs: „Pojďte za mnou,“ řekla s úsměvem.En: "Come with me," she said with a smile.Cs: Lenka je vedla zpět po stezkách s lehkostí, jako by byla jejich součástí.En: Lenka led them back along the trails with ease, as if she were a part of them.Cs: Po celou dobu si s nimi povídala a vyprávěla příběhy o parku.En: All the while, she chatted with them and told stories about the park.Cs: Když je bezpečně dovedla na místo, kde mohli snadno najít cestu zpět, Jana i Petr pocítili velikou úlevu.En: When she safely led them to a place where they could easily find their way back, both Jana and Petr felt great relief.Cs: „Děkuji vám, že jste se mnou byla,“ řekla Jana, zatímco Petr dodal: „Ano, moc díky.En: "Thank you for being with us," Jana said, while Petr added, "Yes, thank you so much."Cs: “ Lenka se usmála a zmizela stejnou cestou, jakou přišla.En: Lenka smiled and disappeared the same way she had come.Cs: Jana a Petr pak seděli na lavičce na okraji parku a v tichu pozorovali zapadající slunce.En: Jana and Petr then sat on a bench on the edge of the park and quietly watched the setting sun.Cs: Výměnu kontaktů si neplánovali, ale jakoby přirozeně, oba vytáhli své telefony.En: They didn't plan to exchange contacts, but it seemed natural, so both took out their phones.Cs: Jana cítila, že našla nový význam ve spojení s lidmi.En: Jana felt she had found new meaning in connecting with people.Cs: Petr se zasmál: „Možná už to není jen rozchod, ale začátek něčeho nového.En: Petr laughed, "Maybe it's not just a breakup, but the start of something new."Cs: “A tak v tom krásném jarním večeru v Českém Švýcarsku oba pocítili něco, co ani jeden z nich nečekal – radost ze sdílené zkušenosti, nový začátek.En: And so, on that beautiful spring evening in České Švýcarsko, both felt something they hadn't expected – the joy of a shared experience, a new beginning. Vocabulary Words:entrance: vstupsmelled: voněladjusted: upravilabackpack: batohhustle and bustle: ruchsandstone: pískovcovébreakup: rozchodnavigation: navigačníintersection: křižovatkaawkward: nepříjemnéterrain: terénconfusing: matoucísignal: signálanxiety: úzkostinstincts: instinktyguide: průvodkyněrelief: úlevaexchanging: výměnacontacts: kontaktyconnecting: spojeníshared: sdílenéexperience: zkušenostbeginning: ...
    Show more Show less
    15 mins
  • Warehouse Pranks: An April Fools' Day with a Twist
    Apr 8 2025
    Fluent Fiction - Czech: Warehouse Pranks: An April Fools' Day with a Twist Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2025-04-08-22-34-02-cs Story Transcript:Cs: Jarní slunce se opíralo o starý skladiště, kde kdysi bývalo rušno.En: The spring sun shone down on the old warehouse, once a bustling place.Cs: Teď bylo ticho.En: Now, it was silent.Cs: Skrz rozbitá okna pronikaly paprsky a osvětlovaly zaprášené bedny, které tu zůstaly zapomenuty.En: Through the broken windows, rays of light illuminated dust-covered boxes that had been long forgotten.Cs: Pavel, muž s nezbednou povahou a neustálým úsměvem na tváři, se skláněl nad plánem svého mistrovského kousku.En: Pavel, a man with a mischievous nature and a constant smile on his face, was bent over the plan for his masterful prank.Cs: Dnes byl Apríl a Pavel toužil po tom, aby jeho žert bylo to nejzapamatovatelnější, co kdy zažil on i jeho přátelé.En: Today was April Fools' Day, and Pavel longed for his joke to be the most memorable experience ever for both him and his friends.Cs: Pavel si oblékl starou monterku, která mu dávala vzhled opraváře.En: Pavel put on an old jumpsuit, which gave him the appearance of a mechanic.Cs: V srdci měl adrenalin, když se vydával do starého skladiště.En: His heart raced with adrenaline as he headed into the old warehouse.Cs: Jeho plán byl jednoduchý - spousta krabic, skryté legrácky a najednou vykouknout na svou kamarádku Klaru, aby se pořádně lekla.En: His plan was simple—plenty of boxes, hidden tricks, and then suddenly pop up on his friend Klara just to give her a good scare.Cs: Nevěděl však, že do skladiště přišel nový strážce jménem Jiri.En: However, he didn't know that a new security guard named Jiri had started working at the warehouse.Cs: Pavel se opatrně pohyboval mezi bednami, těšíc se na reakci.En: Pavel moved cautiously between the crates, eagerly anticipating the reaction.Cs: Najednou zaslechl kroky.En: Suddenly, he heard footsteps.Cs: S jistotou si myslel, že to musí být Klara.En: He confidently assumed it must be Klara.Cs: Připravoval se k velkému finále svého plánu.En: He was preparing for the grand finale of his plan.Cs: "Přece jen to bude nezapomenutelné," pomyslel si.En: "This will truly be unforgettable," he thought to himself.Cs: Když na něj Jiri překvapeně zahlédl, Pavel pochopil, že něco nesedí.En: When Jiri unexpectedly spotted him, Pavel realized something was off.Cs: Jiri nesl v rukou baterku a na čele měl zamračený výraz.En: Jiri carried a flashlight and had a frowning expression on his face.Cs: Pavel se ale rozhodl nepolevit.En: But Pavel decided not to give up.Cs: "Ještě to zvládnu," ujišťoval se v duchu.En: "I can still pull this off," he reassured himself.Cs: "Co to tady děláte?"En: "What are you doing here?"Cs: zeptal se Jiri přísně.En: Jiri asked sternly.Cs: Pavel zaskočený a nervózní rychle odpověděl: "To všechno je jen vtip!En: Caught off guard and nervous, Pavel quickly replied, "It's all just a joke!Cs: Právě Apríl!En: It's April Fools' Day!Cs: Omlouvám se," řekl Pavel s úsměvem, doufajíc, že Jiri pochopí jeho úmysl.En: I apologize," he said with a smile, hoping Jiri would understand his intent.Cs: Na Jiriho tváři se objevil úsměv.En: A smile appeared on Jiri's face.Cs: "Takže vtip, říkáte?"En: "So, a joke, you say?"Cs: podotkl a jeho oči se zablýskly šibalství.En: he noted, with mischief gleaming in his eyes.Cs: "Víš co, pomohu ti.En: "Tell you what, I'll help you.Cs: Můj směnový čas je dlouhý a malá legrace mě rozveselí."En: My shift is long, and a little fun would cheer me up."Cs: Pavel byl překvapen, ale brzy s veselím přijal jeho nabídku.En: Pavel was surprised but soon happily accepted his offer.Cs: Společně upravili nástrahy a zamířili k dalšímu plánu.En: Together, they adjusted the traps and moved on to the next part of the plan.Cs: Klára, když dorazila a viděla hromady smíchu od obou mužů, překvapeně nevěřila vlastním očím.En: When Klara arrived and saw the heaps of laughter from both men, she was stunned and couldn't believe her eyes.Cs: Žert vyšel lépe, než Pavel čekal.En: The prank turned out better than Pavel had expected.Cs: Naučil se, že někdy improvizace může věci vylepšit.En: He learned that sometimes improvisation can enhance plans.Cs: A někdy i cizinci mohou přinést nečekanou zábavu.En: And sometimes even strangers can bring unexpected fun.Cs: Apríl skončil smíchem a novým přátelstvím mezi Pavlem a Jirim.En: April Fools' Day ended with laughter and a new friendship between Pavel and Jiri. Vocabulary Words:warehouse: skladištěbustling: rušnoilluminated: osvětlovalymischievous: nezbednouappearance: vzhledmechanic: opravářecautiously: opatrněanticipating: těšícfinale: finálespotted: zahlédlsternly: přísněintent: ...
    Show more Show less
    15 mins
adbl_web_global_use_to_activate_webcro768_stickypopup